Language   

A la muntagna

Musicanova
Back to the song page with all the versions


OriginalAn English version by Riccardo Venturi
A LA MUNTAGNAUP THE MOUNTAINS
  
Quanno fa notte a la muntagnaWhen the night falls on the mountains
tremma 'e paura la pecurella,the little sheep trembles with fear
si 'a vede 'o lupo se la magna.if the wolf sees her, he ates her up
  
Pure p'o lupo 'a vita è duraBut life is hard for the wolf too
quanno 'o pastore le dà la cacciawhen the shepherd goes a-hunting
e 'a pecurella dorme sicura.and the little sheep sleeps safe.
  
'Ncopp'a muntagna 'o cchiù feroceUp the mountains, the cruellest one
mò nunn'è 'o lupo, è 'o brigante,is not the wolf, but the outlaw.
quanno 'o vedite, faciteve 'a croce.When you see him, make the sign of the cross.
  
'Ncopp'a muntagna quanno fa scuroUp the mountains, when the night falls
pure 'o pastore mò nun trova pace,the shepherd cannot live in peace, either,
sente nu canto che fa paura:when he hears a fearful song,
songo 'e briganti ca se danno 'a voce.it's the outlaws singing together.
  
E chi 'e cunosce, 'o ssape bbuono,Those who know them know very well,
ca nun l'è mai piaciuto 'o rre Burbone,they've never liked the Bourbon king
ma mò nun sape chest'ata storiabut now they don't know a different story:
ca nun le piace manco 'o rre Savoiathey don't like either the Savoy king.
  
Se n'è fujuto 'o rre BurboneThe Bourbon king took to his heels,
e n'è venuto n'ato cchiù putente:a still more powerful king came instead:
cagna 'o guverno, cagna 'o padrone,governments change, rulers change
sulo pe' chi stà 'a sotto nun cagna niente.but nothing will change for the subjects.
  
Chi nun l'accetta sta legge novaIf one doesn't accept this new law
a fare lu brigante ce fa la prova,so he has to try and become an outlaw,
ma si ce saglie 'ncopp'a muntagnabut if he goes up the mountains
'a vita soja è comm'a na cundanna.his life becomes a trial.
  
Contro 'e surdate 'e rre VittorioAgainst king Victor's soldiers
mò c'è rimasto sulo sta paranza,now there's only this band fighting
ma nu brigante nun cagna 'a storiabut an outlaw cannot change history
quanno cumbatte sulo, senza speranza.when he fights alone and without hopes.
  
E quann'o pigliano 'ncopp'a muntagnaAnd when they catch him up the mountain
more senza paura, senza rimpianto,he dies without fear and without regret,
e quanno 'e ppigliano dint'e paiseand when they catch them in the villages
diceno: quann'e bello murire acciso.they say: How beautiful dying slain.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org