Language   

Fabrizio De André: Amico fragile

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


Hrvatski prijevod / Traduzione croata / Croatian translation...
Хрупкий Друг

Заклубившись облаком красным
В одну из незримых расщелин ночи,
Со стремлением к любви и участию
Настолько, что “коли любишь, то плачь”,
Иначе не будет взаимности ..
Стоило забавлять вас летними вечерами
Незатейливым - "припоминаю",
Чтоб наблюдать, как вы сдаете куски поляны
Старикам-крестьянам и их старухам
И дарите целыми пригоршнями океаны
И дальние, дальние волны морякам на вахте,
И так пройтись по всем вашим тайным закоулкам,
Не слишком горюя о потере своих иллюзий,

Ибо с самой своей первой траншеи
Я был всегда любопытнее вас,
Я был намного любопытнее вас.

А потом, зависнув между вашими "как дела?"
И ошалев от пассажей совсем уж диких, типа:
"Как поживаешь, мой друг, мой хрупкий друг?
Я бы мог уделять тебе в месяц по часу",
"Вы слышали, что я потеряла двоих детей?"
"Синьора, право, Вы чересчур рассеяны"..

Я был вконец добит вашей галантностью,
В час, когда некая танцовщица кордебалета
В тщетной погоне за призрачным завтра
Колыхалась своим пышногрудым сегодня
С еще свежим, от родов оставшимся шрамом.
Я думал - там, где заканчиваются мои пальцы,
Должна была бы начинаться моя гитара.

И под конец, сидя между бесконечными "увидимся",
Я ощущал себя менее усталым, чем вы,
Намного менее усталым, чем вы.

Я вполне мог пощекотать задок у незнакомки,
Чтобы увидеть открытый в изумлении рот,
Или попросить одного из чьих-то знакомцев
Еще раз, погромче, проехаться на мой счет.
Мог обменять свою гитару вместе с ее шлемом
На деревянную шкатулку, чтоб твердила - "Проиграем.."
Мог поинтересоваться, как зовут вашего пса -
Своего я с недавних пор кличу "Вольным".
Мог бы даже нанять на денек каннибала,
Чтобы он объяснил мне, где я, а где – звезды,
И пересечь мегалитры морей и кораллов,
Чтобы добраться до бухты под названием "Анархия".

Но ни разу мне не пришло в голову,
Что я просто пьян сильнее, чем вы,
Пьян намного сильнее, чем вы.
Prijatelju lomljivi

Isparen u crvenom oblaku
U jednom od mnogih utora noći
Željan ljubavi i pažnje
Previše, "Ako me voliš plači"
Za potplatiti
Bilo je dovoljno uživanje u ljetnim večerima
Sa jednostavnim: "Sjećam se"
Gledati te kako dijeliš kilograme trave
Za seljačke penzionere i njihove žene
Velikodušno darovani oceani
Val za valom mornarima na dužnosti
Dok nisam otkrio tvoja skrivena mjesta, jedno po jedno
Bez žaljenja za moju lakovjernost
Budući da sam od prvog rova
Bio više znatiželjan od tebe
Mnogo više znatiželjan od tebe

I tada osuđen tvojim "kako si?"
Začuđen rijetkim i divljim riječima
Kao: "Kako si, lomljivi prijatelju,
ako hoćeš mogu se brinuti o tebi jedan sat mjesečno"
"Znaš li da sam izgubio dvoje djece"
"Gospođo, vi ste jako rastresena žena"

I još ubijan tvojom uljudnošću
Baš taj sat kad se moj san
Balerina u drugom redu
Miješa s pitanjima o nekakvoj budućnosti
Prikaz njezinih enormnih grudi
I njezin carski rez
Mislio sam kako bi bilo lijepo vršcima prstiju
Nekako započeti gitaru

A tada sjedeć u tvojem: "Doviđenja"
Osjećao sam se manje umorniji od tebe
Bio sam mnogo manje umoran od tebe

Mogao sam zadirkivati hlače nepoznate prolaznice
Dok nisam vidio njezina širom otvorena usta
Mogao sam zamoliti jedno od moje djece
Da još priča loše i glasno o meni
Mogao sam razmijeniti svoju gitaru za njegovu kacigu
Za drvenu kutiju koja govori: "Izgubiti ćemo"
Mogao sam te pitati za ime tvog psa
Moj se zove "Slobodan" već neko vrijeme
Mogao sam unajmiti kanibala na jedan dan
Da me nauči udaljenostima od zvijezda
Mogao sam proći kroz litre i litre koralja
Da stignem do mjesta zvanog "Doviđenja"

I nikada mi nije sišlo s uma
Da sam bio više pijan od tebe
Da sam bio mnogo više pijan od tebe


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org