Fabrizio De André: Amico fragile
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... | |
PRZYJACIEL SŁABY Tekst i muzyka: Fabrizio De André Szkarłatny tuman uniósł mnie ze sobą do jednej z wielu suteren nocy w nagłej potrzebie miłości i względów zbytnio: „Płacz jeśli mnie kochasz” by oczekiwać wzajemności bo warto było bawić was w letnie wieczory najzwyczajniejszym: „Tak, pamiętam” by obserwować jak odnajmujecie kilo trawy emerytowanym tutejszym chłopom i ich kobietom jak darujecie pełne garście oceanów fala za falą marynarzom na służbie aż do odkrycia jedna po drugiej waszych kryjówek nie bolejąc nad własną naiwnością; bo przecież już od pierwszego szańca byłem bardziej ciekawski niż wy byłem o wiele bardziej ciekawski niż wy. Tak zawieszony między waszymi: „Co nowego?” wprost zadziwiony okrutną pustką frazesów typu: ”Jak się masz przyjacielu, przyjacielu słaby, mogę poświęcić ci godzinę w miesiącu, jeśli chcesz”, „Pan wie, ja straciłam obydwu synów” - „Ależ proszę Pani, Pani jest kobietą niezwykle beztroską” I do tego zmordowany waszą uprzejmością w chwili gdy sen mój drugorzędna tancerka, potrząsała dla kto wie jakiej kariery swą obecnością przeogromnych cycków i swą świeżą cesarką, myślałem: „To wspaniałe, że gdzie kończą się me palce tam sposobem jakimś ostatecznie musi zjawić się gitara”. I siedząc tak miedzy waszymi dowidzenia-mi czułem się mniej zmęczony niż wy byłem o wiele mniej zmęczony niż wy. Mogłem podszczypywać zakryte nogi nieznajomej aż do momentu gdy rozchyli swoje usta mogłem poprosić którekolwiek z moich dzieci by mówiło o mnie głośno i jak najgorzej. mogłem zamienić swoją gitarę i jej tarczę na pudełko z drewna mówiące: ”Przegramy”. Mogłem pytać was jak wabi się wasz pies mój od jakiegoś czasu nosi imię Wolny mogłem zatrudniać jednego kanibala dziennie aby nauczał mnie jak daleko mi jeszcze do gwiazd mogłem przemierzać litry i litry karmazynu by dotrzeć do miejsca zwanego do widzenia. (anarchia) I nigdy też nie przyszło mi do głowy by być bardziej pijanym niż wy być o wiele bardziej pijanym niż wy. | HAURAS YSTÄVÄ Punaiseen pilveen haihtuneena öisten ampuma-aukkojen kätköissä huomiota ja rakkautta janoten liian monien »jos välität minusta, niin itke« ympäröimänä jotta niihin olisi voinut saada vastausta oli vaivan arvoista viihdyttä teitä kesäisinä iltoina sanomalla yksinkertaisesti »Kyllä minä muistan« ja katsella, kuinka vuokrasitte kilon ruohoa eläkkeellä oleville maanviljelijöille ja heidän vaimoilleen ja kuinka lahjoititte sylintäyden valtameriä ja toisen aaltoja vuorossa oleville merimiehille kunnes löysin teidän piilopaikkanne yhden toisensa perään hyväuskoisuuttani menettämättä koska jo ensimmäisestä juoksuhaudasta alkaen olin uteliaampi kuin te paljon uteliaampi kuin te. Ja leijuessani teidän »Mitä kuuluu?« -kysymysten keskellä hämmentyneenä ei-niin-yleisistä mutta sitäkin julmemmista paikoista kuten »Miltä sinusta tuntuu, ystävä, hauras ystäväni? Jos haluat, voin uhrata sinulle tunnin kuukaudessa.« »Tiedättekö, olen menettänyt kaksi lasta.« »Rouva, te olette hajamielinen nainen.« Ja kohteliaisuuksienne murhaamana hetkellä, jolloin yksi unelmistani toisen rivin balleriina ties minkälaista tulevaisuutta tavoitellen esitteli jättimäisiä rintojaan ja tuoretta keisarinleikkausarpeaan ajattelin, että olisi mukavaa, jos siitä mihin sormeni loppuvat alkaisi jonkinlainen kitara Ja istuessani keskellä hyvästejänne tunsin itseni vähemmän väsyneeksi kuin te olin paljon vähemmän väsynyt kuin te. Olisin voinut repiä tuntemattomalta naiselta housut jalasta jotta olisin nähnyt hänen suunsa avautuvan ammolleen. Olisin voinut vaatia jokaista lastani jatkamaan kovaan ääneen pahan puhumista minusta. Olisin voinut vaihtaa kitarani ja sen kotelon puiseen rasiaan, josta kuuluu ääni: me häviämme. Olisin voinut kysyä teiltä, mikä on koiranne nimi. Minulla on jo jonkin aikaa ollut koira, jonka nimi on Libero. Olisin voinut palkata kannibaalin päivässä näyttämään itselleni tietä tähtiin. Olisin voinut sukeltaa halki loputtomien korallien löytääkseni paikan nimeltä Näkemiin. Eikä mieleeni olisi koskaan juolahtanut että olisin enemmän humalassa kuin te paljon enemmän humalassa kuin te. |