We All Wanna A More Just World
Richard MarotOriginale | Versione italiana di Kiocciolina |
WE ALL WANNA A MORE JUST WORLD | VOGLIAMO TUTTI UN MONDO PIU' GIUSTO |
We all wanna a more just world We all wanna a more just world We all wanna a more right world We all wanna a more fair world But It’s impossible Completely impossible Because of the blame of politicians Absolutely impossible Because of the doom in our roads. | Vogliamo tutti un mondo più giusto Vogliamo tutti un mondo più giusto Vogliamo tutti un mondo più giusto Ma è impossibile Completamente impossibile Per colpa dei politici Assolutamente impossibile Per via della rovina nelle nostre strade. |
Our path is covered with the snow The men seem like the cold stones The law is always the same ugly lie Between all the people who cry And the whole world wants to die Because of the human war and its hatred. | Il nostro sentiero è coperto dalla neve Gli uomini sembrano fredde pietre La legge è sempre la stessa orrida menzogna Tra tutta la gente che piange E l'intero mondo che vuole morire A causa della guerra tra gli uomini ed il suo odio. |
All the battles from the past and the future The old shelter of the fearful men The trigger of the children's gun The fire of the poor men's gun All the things which are coward Inside the most selfish minds The world remains lazy and hazy Because of these ugly old minds Who wanna be more powerful… | Tutte le battaglie, dal passato al futuro Il vecchio rifugio degli uomini impauriti La minaccia della pistola dei bambini Il fuoco della pistola dei poveri Tutte le cose che sono codarde Per le menti più egoiste Il mondo rimane sciatto e fosco A causa di queste vecchie orride menti Che vogliono avere più potere... |
But We all wanna a more just world And We all wanna a more right world And We all wanna a more fair world But It’s impossible Completely impossible Because of the blame of politicians Absolutely impossible Because of the doom in our roads. | Ma vogliamo tutti un mondo più giusto E vogliamo tutti un mondo più giusto E vogliamo tutti un mondo più bello Ma è impossibile Completamente impossibile Per colpa dei politici Assolutamente impossibile Per via della rovina nelle nostre strade. |
And they thought that we were tired And they thought that we were coward And they thought they were the only one Who were powerful all around this land But our hearts are always powerful too And these hearts are always shouting That we must fight for our lands And we shall continue our fight Always for a more just world | E hanno pensato che fossimo stanchi E hanno pensato che fossimo codardi E hanno pensato di poter essere i soli A poter tenere il potere intorno a questa terra Ma i nostri cuori anche hanno potere E questi cuori stanno urlando Che dobbiamo combattere per le nostre terre E continueremo la nostra lotta Sempre per un mondo più giusto |
'Cause We all wanna a more just world And It's true that we'll overcome someday 'cause We all wanna a more fair world But It’s impossible Completely impossible Because of the blame of politicians Absolutely impossible Because of the doom in our roads. | Perché vogliamo tutti un mondo più giusto Ed è vero che prevarremo un giorno perché vogliamo tutti un modno più bello Ma è impossibile Completamente impossibile Per colpa dei politici Assolutamente impossibile Per via della rovina nelle nostre strade. |
And now, It's well possible to get it Because we are in the farest edge Fighting for another newborn world And It's true that we'll overcome someday 'Cause We all wanna a more just world | E adesso, è possibile ottenerlo Perché siamo al margine Combattendo per un altro mondo appena nato Ed è vero che prevarremo un giorno Perché vogliamo tutti un mondo più giusto |