Language   

Una miniera

New Trolls
Back to the song page with all the versions


Versione dei Renanera
A LA FOSSE

Les maisons, les pierres
et le charbon peignait
le monde de noir.
Le soleil se levait
mais je ne pouvais jamais le voir
là bas dans le noir du fond.
Personne ne parlait,
seulement le bruit d'une pelle
qui creuse, qui creuse.

Les mains, les fronts
coulant la sueur
d'hommes qui meurent
dans les yeux, dans le cœur
un vide plus grand
que la mer,
l'esprit se souvient
des images aimées
de ceux qui espèrent
ce soir, comme tous les soirs
en un retour.

Toi, quand je rentrais,
tu étais heureuse
de revoir mes mains
noires de fumée, blanches d'amour

Mais une aube plus noire
quand le village
se réveille
un tremblement sourd
coupe le souffle
à ceux là dehors.
La peur, la terreur
sur les faces aimées
de ceux qui espèrent
ce soir, comme tous les soirs
en un retour.

Moi, je ne rentrais pas,
toi, tu pleurais
et ton sourire
n'arrivait pas
à secher les larmes
dans tes yeux.

Toi, quand je rentrais,
tu étais heureuse
de revoir mes mains
noires de fumée, blanches d'amour.
Sti ccase, sti pprete
e stu gravone ca pittava e nir nir nir stu munno
‘O sole nasceva ma je nun ‘o vereva mai
Cca abbasce era scuro
Nisciuno parlava
Sulo ‘o rumore ‘e chesta pala
Ca scava, ca scava, ca scava…

Le case le pietre ed il carbone dipingeva
di nero il mondo
Il sole nasceva ma io non lo vedevo mai
laggiù era buio
Nessuno parlava solo il rumore di una pala
che scava, che scava
Le mani la fronte hanno il sudore di chi muore
Negli occhi nel cuore c’è un vuoto grande più del mare
Ritorna alla mente il viso caro di chi spera
Questa sera come tante in un ritorno.
Tu quando tornavo eri felice
Di rivedere le mie mani
Nere di fumo bianche d’amore.
Ma un’alba più nera mentre il paese si risveglia
Un sordo fragore ferma il respiro di chi è fuori
Paura terrore sul viso caro di chi spera
Questa sera come tante in un ritorno.
Io non ritornavo e tu piangevi
E non poteva il mio sorriso
Togliere il pianto dal tuo bel viso.
Tu quando tornavo eri felice
Di rivedere le mie mani
Nere di fumo bianche d’amore.

Sempe sti ccase, sempe sti pprete
e stu gravone ca pittava e nir nir nir stu munno
‘O sole nasceva ma je nun ‘o vereva
Pecchè cca abbasce è sempre scuro
Scuro scuro scuro scuro scuro scuro comme ‘e a notte
Nisciuno ca parlava, nisciuno murmuriava
Sulo ‘o rumore ‘e chesta pala
Ca scava, ca scava, ca scava… a notte e o juorno, ‘o juorno e a notte
Senza e se fermà, senza e se fermà…


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org