Una miniera
New TrollsEnglish version by Riccardo Venturi | |
UNA MINIERA | A COAL MINE |
Le case, le pietre ed il carbone dipingeva di nero il mondo. Il sole nasceva ma io non lo vedevo mai laggiù nel buio. Nessuno parlava, solo il rumore di una pala che scava, che scava. | The houses, the stones and the coal painted the world in black. The sun rose but I could never see it down there in the dark. Nobody spoke. only the sound of a shovel digging and digging. |
Le mani, la fronte hanno il sudore di chi muore negli occhi, nel cuore, c'è un vuoto grande più del mare, ritorna alla mente il viso caro di chi spera questa sera come tante in un ritorno. | Hands and fronts dripping with the sweat of men dying in the eyes, in the heart there's a void greater than the sea, it comes to the mind the beloved image of those hoping this night, as any night, in a return. |
Tu, quando tornavo, eri felice di rivedere le mie mani nere di fumo, bianche d'amore | You, when I came back home, you were so happy to see my hands again, black with smoke, white with love |
Ma un' alba più nera, mentre il paese si risveglia, il sordo fragore ferma il respiro di chi è fuori paura, terrore, sul viso caro di chi spera questa sera come tante in un ritorno. | But on a blacker dawning while the village is awakening a hollow rumble cuts the breathing to those outside. Fear and terror on the beloved faces of those hoping this night, as any night in a return. |
Io non ritornavo e tu piangevi e non poteva il tuo sorriso togliere il pianto dal tuo bel viso. | I was not returning, you were crying and your smile could not dry tears away from your eyes. |
Tu, quando tornavo, eri felice di rivedere le mie mani nere di fumo, bianche d'amore. | You, when I came back home, you were so happy to see my hands again, black with smoke, white with love. |