Noi non ci saremo
Francesco GucciniOriginale | Versione nel dialetto brianzolo di Casatenovo (LC) di Lele de Casanöv |
NOI NON CI SAREMO | NÖMM GHE SARÈMM MIA |
Vedremo soltanto una sfera di fuoco più grande del sole, più vasta del mondo; nemmeno un grido risuonerà solo il silenzio come un sudario si stenderà fra il cielo e la terra per mille secoli almeno ma noi non ci saremo. | Vedarèmm dumè una bàla de fögh püsee grànda del sû, püsee grósa del mûnd; pö gna’ una brügìda se sentatrà dumè ul selènzi cumè un südàri el se destendarà intremèzz al cêl e la tèra per mìla sécul almènu ma nömm ghe sarèmm mia. |
Poi per un anno la pioggia cadrà giù dal cielo e i fiumi solcheranno la terra di nuovo, verso gli oceani scorreranno e ancora le spiagge risuoneranno delle onde e in alto nel cielo splenderà l'arcobaleno ma noi non ci saremo. | Poe per un ann l’aqua la vegnarà gió del cêl e i fiömm e pasarànn amò sö la tèra, in vèrs ul màr e curarànn e amò in spiàgia se sentarànn i ùndi e avólt in cêl el lüsisarà l’archincêl ma nömm ghe sarèmm mia. |
E catene di monti coperti di neve saranno confine a foreste di abeti mai mano d'uomo le toccherà, e ancora le spiagge risuoneranno delle onde e in alto, lontano, ritornerà il sereno ma noi non ci saremo. | E caènn de muntàgn quataa via de la néf sarànn ul cunfén de furèst de pén mai man d’un òm je tucarà, e amò in spiàgia se sentarànn i ùndi e sö avólt, luntàn, el riturnarà ‘l serèn ma nömm ghe sarèmm mia. |
E il vento d'estate che viene dal mare intonerà un canto fra mille rovine, fra le macerie delle città, fra case e palazzi che lento il tempo sgretolerà fra macchine e strade risorgerà il mondo nuovo ma noi non ci saremo. | E ul vènt de l’estaa che ‘l rüva del màr l’intunarà una canzóm in tra mìla rutàm, in tra i macéri di citaa, in tra cà e palazzéri che adàsi ul tèmp el desfarà in tra màchin e stràd el rinvegnarà ul mûnd nöf ma nömm ghe sarèmm mia. |
E dai boschi e dal mare ritorna la vita e ancora la terra sarà popolata, fra notti e giorni il sole farà le mille stagioni e ancora il mondo percorrerà gli spazi di sempre per mille secoli almeno ma noi non ci saremo. | E di bósch e del màr la tùrna amò la vìta e amò la tèra la sarà pupulàda in tra nòcc e dé ul sû el farà i mìla stagióm e ul mûnd el farà pasà i spazi de sèmper per mìla sécul almènu ma nömm ghe sarèmm mia |