Language   

Alles verändert sich

Ton Steine Scherben
Back to the song page with all the versions


Version française – TOUT CHANGE – Marco Valdo M.I. – 2016
TUTTO CAMBIERÀTOUT CHANGE
  
Non c'è nessun sole se noi non lo vediamo.Il n’y a pas de soleil, quand on ne le voit pas.
Non c'è nessuna verità, se noi non la cerchiamo.Il n’y a pas de vérité, quand on ne la cherche pas.
Non c'è nessuna pace, se noi non la vogliamo.Il n’y a pas de paix, quand on ne la veut pas.
  
Tutto cambierà se tu lo cambierai.Tout change, quand on le change.
Ma non lo potrai avere finché sarai da solo!Mais on ne peut gagner, tant qu’on reste seul !
Tutto cambierà se tu lo cambierai.Tout change, quand on le change.
Ma non lo potrai avere finché sarai da solo!Mais on ne peut gagner, tant qu’on reste seul !
  
Un albero non può fiorire se non splende il sole.Un arbre ne peut fleurir, si aucun soleil ne brille.
E non c'è nessun fiume se non cade la pioggia.Il n’y a pas de fleuve, si aucune pluie ne tombe.
E non c'è verità, se noi non la cerchiamo.Il n’y a pas de vérité, quand on ne la cherche pas.
E non c'è libertà, se noi non ce la prendiamo.Il n’y a pas de liberté, quand on ne la prend pas.
  
Tutto cambierà se tu lo cambierai.Tout change, quand on le change.
Ma non lo potrai avere finché sarai da solo!Mais on ne peut gagner, tant qu’on reste seul !
Tutto cambierà se tu lo cambierai.Tout change, quand on le change.
Ma non lo potrai avere finché sarai da solo!Mais on ne peut gagner, tant qu’on reste seul !
  
Tutto cambierà se tu lo cambierai.Tout change, quand on le change.
Ma non lo potrai avere finché sarai da solo!Mais on ne peut gagner, tant qu’on reste seul !
Tutto cambierà se tu lo cambierai.Tout change, quand on le change.
Ma non lo potrai avere finché sarai da solo!Mais on ne peut gagner, tant qu’on reste seul !
  
Tutto cambierà se tu lo cambierai.Tout change, quand on le change.
Ma non lo potrai avere finché sarai da solo!Mais on ne peut gagner, tant qu’on reste seul !
Tutto cambierà se tu lo cambierai.Tout change, quand on le change.
Ma non lo potrai avere finché sarai da solo!Mais on ne peut gagner, tant qu’on reste seul !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org