Language   

Histoire de faussaire

Georges Brassens
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen...
HISTOIRE DE FAUSSAIREStoria di una falsaria
  
Se découpant sur champ d'azurStagliata su un fondale azzurro,
La ferme était fausse bien sûr,la casa forse era di burro
Et le chaume servant de toite le tegole del tetto
Synthétique comme il se doit.sintetiche, come non detto!
Au bout d'une allée de faux buis,In fondo a un finto montarozzo
On apercevait un faux puitss'intravedeva un finto pozzo,
Du fond duquel la véritédal cui fondo la verità
N'avait jamais dû remonter.mai e poi mai risalirà.
  
Et la maîtresse de céansE la padrona, in un vestito
Dans un habit, ma foi, seyantche andrebbe bene -garantito-
De fermière de comédiea una contadina da farsa,
A ma rencontre descendit,davanti agli occhi miei è apparsa.
Et mon petit bouquet, soudain,E il mio bouquet piccino
Parut terne dans ce jardinmi sembrò smorto in quel giardino
Près des massifs de fausses fleursdi finte rose rosse e blu
Offrant les plus vives couleurs.che risplendevano di più.
  
Ayant foulé le faux gazon,Da un prato in erba finta, allora
Je la suivis dans la maisonmi portò nella sua dimora,
Où brillait sans se consumerdov'era già, senza consumo,
Un genre de feu sans fumée.un fuoco che non dava fumo!
Face au faux buffet Henri deux,Di fronte a una consolle fasulla
Alignés sur les rayons deallineati in fila sulla
La bibliothèque en faux bois,libreria finta, ben inteso,
Faux bouquins achetés au poids.dei falsi libri presi a peso.
  
Faux Aubusson, fausses armures,False armature, falsi tappeti
Faux tableaux de maîtres au mur,dei quadri falsi alla pareti,
Fausses perles et faux bijouxfalse perle, falsi gioielli,
Faux grains de beauté sur les joues,unghie posticce, tinti i capelli,
Faux ongles au bout des menottes,falsi nèi sopra le gote,
Piano jouant des fausses notesda un falso piano, false note
Avec des touches ne devantche non dovevan neanche un po'
Pas leur ivoire aux éléphants.l'avorio agli elefanti, no!
  
Aux lueurs des fausses chandellesAl lume di finte candele
Enlevant ses fausses dentelles,- ma non so quanto fu fedele -
Elle a dit, mais ce n'était pasdisse “Il cuore ha prevalso!
Sûr, tu es mon premier faux pas.Tu se il mio primo passo falso!”
Fausse vierge, fausse pudeur,Falsa vergine, false le arsure,
Fausse fièvre, simulateurs,falso il pudore e falsi pure
Ces anges artificielsgli angeli scesi senza ali
Venus d'un faux septième ciel.da paradisi artificiali.
  
La seule chose un peu sincèreL'unica cosa, forse, vera,
Dans cette histoire de faussairein questa storia insincera
Et contre laquelle il ne fautcontro la quale non mi è valso
Peut-être pas s'inscrire en faux,provare ad impugnare il falso,
C'est mon penchant pour elle et monfu per lei la mia passione
Gros point du côté du poumone una fitta qui, accanto a un polmone,
Quand amoureuse elle tombaquando lei si innamorò
D'un vrai marquis de Carabas.di un vero conte di Salò.
  
En l'occurrence CupidonNell'occasione, il buon Cupido
Se conduisit en faux-jeton,si comportò in modo infìdo,
En véritable faux témoin,da vero falso testimone
Et Vénus aussi, néanmoinse anche Venere, dannazione!
Ce serait sans doute mentirMa passerei da finto tonto
Par omission de ne pas direse non dicessi, nel racconto,
Que je leur dois quand même une heureche se non altro è a lei che devo
Authentique de vrai bonheur.un po' di autentico sollievo.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org