Lingua   

Lögnen och sanningen

Mikael Wiehe
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – MENSONGE ET VÉRITÉ – Marco Valdo M.I. – 2024...
LÖGNEN OCH SANNINGENMENSONGE ET VÉRITÉ
  
Lögnen tar hand om dom sinaMensonge prend soin des siens,
Skänker dom skärm och beskyddLes abrite et les rassure,
Håller dom noga om ryggenMensonge ferme les soutient,
Ger dom en famn som är tryggLeur assure une étreinte sûre.
  
Lögnen förtrollar och tjusarMensonge enchante et ravit ;
Som mannen och kvinnan av världHomme comme femme du monde, il séduit.
Lögnen förtrollar och krusarMensonge enchante et charme ;
Lögnen är alltid modernMensonge est toujours moderne.
  
Sanningen sticker och sårarVérité pique et déchire,
Sanningen sliter isärVérité découpe tout en morceaux.
Sanning är för barn eller dårarVérité est pour les enfants ou les sots
Som inte har nån karriärQui n'ont pas d’avenir.
  
Sanningen spottar och fräserVérité crache et sacre,
Står mitt i kyrkan och svärChahute dans l'église et jure.
Sanningen fnyser och snäserVérité grogne et renâcle,
Sanningen är sällan bekvämVérité est peu aimable.
  
Lögnen har väldiga vingarMensonge a des ailes surdimensionnées,
Svarta som tjära och sotNoires comme le goudron et la fumée.
Lögnen far fram över världenMensonge étreint le monde entier
Med stålskodda näbbar och klorDe ses becs et ses griffes d'acier.
  
Lögnen har mäktiga vännerMensonge a des amis puissants,
Lögnen ger pengar och maktMensonge offre pouvoir et argent.
Där sanningen visas på dörrenVérité n’a plus de valeur,
Har lögnen en hedersplatsMensonge reçoit la place d'honneur.
  
Sanningen saknar resurserVérité manque de ressources.
Sanningen tigger sig framVérité épuisée, à bout de course,
Sanningen snarar och snubblarRéfugiée en terre étrangère,
En flykting i främmande landVérité geint et se désespère.
  
Sanningen stampar i kylanVérité titube dans le froid matin
På ödsliga gator och torgDes rues et des places vides.
Sanningen hulkar och ylarVérité hurle et dévide
Av vrede och smärta och sorgSa colère, sa douleur, son chagrin.
  
Men när dansen på kvällen ska trådasMais au soir à l’heure du bal, alors,
När kropp ska tryckas mot kroppÀ l’heure des corps pressés contre les corps,
Är det ingen som dansar med lögnenPersonne ne danse avec Mensonge.
Det är sanningen man bjuder uppÀ Vérité, tout le monde songe.
  
Och när dommen en dag ska fällasEt lors du jour du Jugement,
Och rättvisa ripas tillslutLa justice rendue finalement,
Är det sanningens ord man vill höraOn écoutera Vérité
Och lögnen som kastas utEt Mensonge sera rejeté.
  
Ja det sägs att det sanna är heligtOn dit que le vrai est sacré,
Och att sanningen aldrig kan döQue Vérité immortelle toujours dure.
Att sanningen är nånting heligtVérité est un bien sacré,
Och ren som den renaste snönPure comme la neige la plus pure.
  
Och dom säger att sanningen segrarVérité prévaut, dit la foi ;
Och jag hoppas och tror det är santJe l’espère et je le crois.
Men då vill det nog till vi blir fleraMais soyons assez nombreux demain
Som kan ge den en hjälpande handPour lui donner un coup de main.
  
Och dom säger att sanningen segrarVérité prévaut, dit la foi ;
Och jag hoppas och tror det är santJe l’espère et je le crois.
Men då vill det nog till vi blir fleraMais soyons assez nombreux demain
Som kan ge den en hjälpande hand.Pour lui donner un coup de main.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org