Language   

Geordie, or My Geordie Will Be Hanged In A Golden Chain

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Traduzione tedesca 1 / Deutsche Übersetzung 1 / German translation ...
Geordie

Il y longtemps au temps des rois
C'était à Londres par un froid matin
Sur un vieux pont, une vieille femme pleurait
Sur le sort de son fils Geordie

Ô mon Geordie sera pendu demain à l'aube
Sera pendu par une chaîne en or
Il va mourir pour avoir aimé
Aimé la fille du roi

Des nuits, des jours, longtemps j'ai marché
Combien de jours, je ne m'en souviens plus
Pour arriver à la cour de Londres
Plaider la cause de mon Geordie

Ô mon Geordie n'a jamais volé ou tué
Il est si jeune, c'est un enfant
Prenez ma vie, je suis une vieille femme
Mais épargnez celle de mon Geordie

Le juge regarda par dessus son épaule
Il dit : Brave dame, je regrette
Il dit : Brave dame, vous devriez partir
Car je ne peux rien pour votre Geordie

Ô mon Geordie sera pendu demain à l'aube
Sera pendu par une chaîne en or
Il va mourir pour avoir aimé
Aimé la fille du roi.
Geordie

Als ich die London Bridge überquerte
an einem Tag ohne Sonne
sah ich eine Frau die aus Liebe weinte
sie weinte um ihren Geordie

Sie werden Geordie mit einem goldenen Strick aufhängen
es ist ein seltenes Privileg
er stahl sechs Hirsche aus dem Garten des Königs
und verkaufte sie für Geld

Sattelt ihr Pferd mit der weißen Mähne
sattelt ihr ihr Pony
sie wird heute Abend bis nach London reiten
um für ihren Geordie zu flehen

Geordie hat nie gestohlen, nicht einmal für mich
eine Frucht oder eine seltene Blume
er stahl sechs Hirsche aus dem Garten des Königs
und verkaufte sie für Geld

Bewahrt seine Lippen, bewahrt sein Lächeln
er ist noch keine zwanzig Jahre alt
der Winter wird auch über sein Gesicht fallen
ihr könnt ihn dann aufhängen

Weder das Herz der Engländer noch das Zepter des Königs
werden Geordie retten können
auch wenn sie mit dir weinen werden
das Gesetz kann sich nicht ändern

So werden sie Geordie mit einem goldenen Strick aufhängen
es ist ein seltenes Privileg
er stahl sechs Hirsche aus dem Garten des Königs
und verkaufte sie für Geld


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org