Geordie, or My Geordie Will Be Hanged In A Golden Chain
Anonymous
Original | Versione francese 1 / Version française 1 / French version 1 ... |
GEORDIE, OR MY GEORDIE WILL BE HANGED IN A GOLDEN CHAIN | GEORDIE |
As I walked out over London Bridge | Juste en passant sur le pont de Londres |
one misty morning early, | un jour sans soleil, |
I overheard a fair pretty maid, | j'aperçus une femme pleurer d'amour |
was lamenting for her Geordie. | elle pleurait pour son Geordie |
Ah, my Geordie will be hanged in a golden chain, | Mon Geordie va être pendu à une corde d'or, |
'tis not the chain of many. | et c'est bien rare pour pendre! |
He was born of king's royal breed | Il vola six cerfs dans le jardin du roi |
and lost to a virtuous lady. | et alla sitôt les vendre. |
Go bridle me my milk white steed, | Sellez-lui son cheval à la blanche crinière |
go bridle me my pony, | sellez-lui son poney |
I will ride to London's court | elle chevauche jusqu'à Londres ce soir |
to plead for the life of Geordie. | à implorer pour son Geordie |
Ah my Geordie never stole nor cow, nor calf, | Geordie n'a jamais volé, même pour moi, |
he never hurted any, | un fruit rare à défendre, |
stole sixteen of the king's royal deer, | Il vola six cerfs dans le jardin du roi |
and he sold them in Bohenny. | et alla sitôt les vendre. |
Two pretty babies have I born, | Sauvez ses lèvres, sauvez son sourire, |
the third lies in my body, | qui ira donc me les rendre? |
I'd freely part with them every one | Quand l'hiver va tomber dans ses yeux |
if you'd spare the life of Geordie. | alors vous pourrez le pendre. |
The judge looked over his left shoulder, | Ni le cœur des anglais, ni le sceptre du roi |
he said: Fair maid, I am sorry, | ne le pourront sauver, |
he said: Fair maid, you must be gone | même s'ils vont pleurer avec toi |
for I cannot pardon Geordie. | la loi ne peut pas changer. |
Ah my Geordie will be hanged in a golden chain, | Il donc va être pendu à une corde d'or, |
'tis not the chain of many, | et c'est bien rare pour pendre! |
stole sixteen of the king's royal deer, | Il vola six cerfs dans le jardin du roi |
and he sold them in Bohenny. | et alla sitôt les vendre. |