Original | Una riscrittura francese di Riccardo Venturi, fatta il 28 novembre... |
LA MORTE | LA MORT |
| |
La morte verrà all'improvviso | La mort va arriver soudaine |
avrà le tue labbra e i tuoi occhi, | s'emparant de tes yeux, tes veines |
ti coprirà d’un velo bianco | elle te couvrira d'un voil blanc |
addormentandosi al tuo fianco. | puis elle s'endormira à ton flanc. |
| |
Nell'ozio, nel sonno, in battaglia | Dans ton lit au repos ou en combat |
verrà senza darti avvisaglia | elle vient mais ne te prévient pas. |
la morte va a colpo sicuro | La mort, elle avance à coup sûr |
non suona il corno né il tamburo. | sans aucun corne ni tambour. |
| |
Madonna che in limpida fonte | Belle dame qui à la source, si fière |
ristori le membra stupende | tes membres parfaites désaltères |
la morte non ti vedrà in faccia | la mort ne te regardera pas, |
avrà il tuo seno e le tue braccia. | elle aura ton sein et tes bras. |
| |
Prelati, notabili e conti | Vous les prélats, l'aristocratie |
sull'uscio piangeste ben forte; | sur le seuil vous pleurâtes bien fort |
chi ben condusse sua vita, | ceux qui bien passèrent leur vie |
male sopporterà sua morte. | supporteront très mal la mort. |
| |
Straccioni che senza vergogna | Vous les gueux et les sans abri |
portaste il cilicio o la gogna | qui connûtes la honte du pilori |
partirvene non fu fatica, | la mort soulagea votre vie, |
perché la morte vi fu amica. | elle se porta avec vous en amie. |
| |
Guerriero che in punto di lancia | Guerrier qui en pointe de lance |
dal suolo d'Oriente alla Francia | des pays d'Orient à la France |
di stragi menasti gran vanto | apportas la mort avec orgueil, |
e fra i nemici il lutto e il pianto: | aux ennemis les larmes, le deuil: |
| |
di fronte all'estrema nemica | En face à l'ennemie suprême |
non vale coraggio o fatica, | quand tu seras à l'heure blême |
non serve colpirla nel cuore | ton courage tu l'oublieras |
perché la morte mai non muore. | car la mort jamais ne mourra. |
| |
Non serve colpirla nel cuore | Ton courage tu l'oublieras |
perché la morte mai non muore. | car la mort jamais ne mourra. |