Language   

È mortu l’asetu [L'asetu de Barba Pitrin]

Léon Camugli
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
È MORTU L’ASETU [L'ASETU DE BARBA PITRIN]È morto l’asinello [L’asinello di zio Pierino]
  
E zumba lalalalalaleru, e zumba lalalalalala!E zumba lalalalalaleru, e zumba lalalalalala!
E zumba lalalalalaleru, e zumba lalalalalala!E zumba lalalalalaleru, e zumba lalalalalala!
  
Sun ün poviru disgrazziaiuSono un povero disgraziato,
Nun sò ciü comu faròNon so più come farò
Murisgin si n’è andaiuMurisgin se n’è andato
Mai ciü nun puròE mai più io potrò
Rimpiazzà quela bestiaRimpiazzare quella bestia
Di tantu qualitàChe aveva tante qualità
Che a mari di a natüraChe madre natura
G’aveva püssüu dà.Gli aveva potuto dare.
  
È mortu l’asetu di u barba PitrinE’ morto l’asinello di zio Pierino,
è mortu firiu di u stecu inant’u spin.è morto ferito da uno stecco spinoso.
È mortu l’asetu, hà tiraiu u gambinE’ morto l’asinello, ha steso la zampina,
hà tiraiu ün petu, poviru Murisgin.ha mollato una scoreggia, povero Murisgin.
  
Mi purtava in campagnaMi portava in campagna,
Tütu u mundu ru sàTutti lo sanno,
Sacheti e barilotiSacchetti, barilotti
E feri da zapà;E attrezzi per zappare;
A sera cargu intravaLa sera, entrava carico,
Invernu comu estàD’inverno come in estate,
Di ciachiri e di legniDi ciachiri [?] e di legna
Mi ri purtava in cà.Me li portava in casa.
  
È mortu l’asetu di u barba PitrinE’ morto l’asinello di zio Pierino,
è mortu firiu di u stecu inant’u spin.è morto ferito da uno stecco spinoso.
È mortu l’asetu, hà tiraiu u gambinE’ morto l’asinello, ha steso la zampina,
hà tiraiu ün petu, poviru Murisgin.ha mollato una scoreggia, povero Murisgin.
  
Mi serviva di rilioruMi serviva da orologio
E di réveillle-matinE da sveglia,
Tüti i metini à listess’uraTutte le mattine alla stessa ora
Mi cantava u se refrain;Mi cantava il suo ritornello;
Cantava à mizugiurnuCantava a mezzogiorno,
A sera pè intràLa sera per entrare,
R’amavu vi ru züruLo amavo, ve lo giuro,
Comu füssi ün viru frà.Come fosse un vero fratello.
  
È mortu l’asetu di u barba PitrinE’ morto l’asinello di zio Pierino,
è mortu firiu di u stecu inant’u spin.è morto ferito da uno stecco spinoso.
È mortu l’asetu, hà tiraiu u gambinE’ morto l’asinello, ha steso la zampina,
hà tiraiu ün petu, poviru Murisgin.ha mollato una scoreggia, povero Murisgin.
  
Quand’andavu in Sant’AmanzaQuando andavo in Santa Manza [1]
Ru cargavu di mirunLo caricavo di meloni,
Rivignivu in BunifazziuTornavo a Bonifacio,
Ri vindivu ün patacun;E li vendevo per un soldo;
Aveva u se matragiuCi aveva il suo battacchio
Comu quelu d’u campanunCome quello del campanone,
Quandu videva l’asininaQuando vedeva l’asinella
Ru purtava à sbandagiun.Gli si rizzava, [2]
  
È mortu l’asetu di u barba PitrinE’ morto l’asinello di zio Pierino,
è mortu firiu di u stecu inant’u spin.è morto ferito da uno stecco spinoso.
È mortu l’asetu, hà tiraiu u gambinE’ morto l’asinello, ha steso la zampina,
hà tiraiu ün petu, poviru Murisgin.ha mollato una scoreggia, povero Murisgin.
  
G’aveva di difetiAveva dei difetti,
G’aveva di vertüAveva delle virtù,
Si mangiava a basciraSi mangiava la bascira [?]
E stripava u basgiacü;E strippava il sottocoda; [3]
R’ho suteraiu o pia d’u figuL’ho sotterrato sotto un fico,
Interaiu l’atru metinSotterrato l’altra mattina,
Tüti i giurni ghi diguE tutti i giorni gli dico:
« Requiem eterna » Murisgin!“Requiem aeternam, Murisgin!”
  
È mortu l’asetu di u barba PitrinE’ morto l’asinello di zio Pierino,
è mortu firiu di u stecu inant’u spin.è morto ferito da uno stecco spinoso.
È mortu l’asetu, hà tiraiu u gambinE’ morto l’asinello, ha steso la zampina,
hà tiraiu ün petu, poviru Murisgin.ha mollato una scoreggia, povero Murisgin.
  
E zumba lalalalalaleru, e zumba lalalalalala!E zumba lalalalalaleru, e zumba lalalalalala!
E zumba lalalalalaleru, e zumba lalalalalala!E zumba lalalalalaleru, e zumba lalalalalala!
E zumba lalalalalaleru, e zumba lalalalalala!E zumba lalalalalaleru, e zumba lalalalalala!
E zumba lalalalalaleru, e zumba lalalalalala!E zumba lalalalalaleru, e zumba lalalalalala!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org