Lingua   

Markaz Azraq (December 6)

Mayssa Jallad / ميساء جلّاد
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione inglese da bandcamp
MARKAZ AZRAQ (DECEMBER 6)



لا أعتَقِدْ أنّني أحسَستُ بِعُنفٍ كهذا
رجُلٌ يصرُخْ في مداخلي
رجُلٌ يصرُخْ في سلالمي
رجُلٌ يصرُخْ في شوارعي ويحُضُّ الزُّرقَ إلى الثأرْ

لا أعتَقِدْ أنّني أحسَستُ بِعُنفٍ كهذا
فَقَدَ ابنَهُ الأوّلَ البريءْ
قَتَلَهُ قاطعُ طُرُقِ زحلة-ترشيش
وبعدَ ثلاثةِ أشهرٍ معَ الـ ب. ج.، قتلوا ابنَهُ الثّاني

لا يَعتقدْ أنّهُ أَحَسَّ بعُنفٍ كهذا
"ليسَ مِنهُمْ بَريءْ، ليسَ مِنْ مُسلمٍ بَريءْ"

لا أعتقدْ أنّهُمْ أَحَسّوا بِعُنفٍ كهذا
وفي غُضونِ ساعتَيْنْ قَتَلوا ثلاثَمِئَهْ بذريعةِ الهَوِيَّهْ
مِن أمامِ "مركزي" إلى مدخلِ المرفأِ
مِن ساحةِ الشهداءْ إلى شِركَةِ الكهرَباءْ

فَلْتَسقُطِ المفاوضاتُ مَعْ دمشقْ وتهدئةُ القياداتْ
اشتعلتِ المدينةُ وَوَلْوَلَتِ النّساءُ مِن الشُّرُفاتْ
ولكن لَمْ يَنَمْ
ولكن لَمْ يَنَمْ
ولكن لَن يَنامَ بَعدَ ذاكْ
MARKAZ AZRAQ (DECEMBER 6)

I do not think I’ve ever felt such violence
A man screams at my entrances
A man screams at my stairs
A man screams at my streets and calls the Blues for revenge
I do not think I’ve ever felt such violence
They killed his innocent first son
Killed by a pirate on the Zahle Tarchich road
And three months in with the Be Jin they kill his second son
I do not think he’s felt such violence
There are no more innocents
No more Muslims are innocent

I do not think they’ve felt such violence
And in the span of 3 hours, they killed 200, on identity card
From my headquarters to the port
From Martyrs Square to the Electricity building
Let the Damascus negotiations be damned
And the leaders’ calming voices too
The city was on fire and women wailed from balconies
But he never slept
But he never slept
But he never slept
after that


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org