Language   

Κι αν ο αγέρας φυσά

Giorgos Seferis / Γιώργος Σεφέρης
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translat...
ΚΙ ΑΝ Ο ΑΓΈΡΑΣ ΦΥΣΆANCHE SE IL VENTO SOFFIA
Κι αν ο αγέρας φυσά, δε μας δροσίζει
κι ο ίσκιος μένει στενός κάτω απ’ τα κυπαρίσσια
κι όλο τριγύρω ανηφόρι στα βουνά
Anche se il vento soffia non ci dà frescura
e sotto i cipressi non si allunga l'ombra
e tutto intorno è erta di montagna
Κι αν ο αγέρας φυσά, δε μας δροσίζει
κι ο ίσκιος μένει στενός κάτω απ’ τα κυπαρίσσια
κι όλο τριγύρω ανηφόρι στα βουνά
Anche se il vento soffia non ci dà frescura
e sotto i cipressi non si allunga l'ombra
e tutto intorno è erta di montagna
Μας βαραίνουν οι φίλοι
Μας βαραίνουν οι φίλοι[1]
Μας βαραίνουν οι φίλοι
που δεν ξέρουν πια πως να πεθάνουν
Sentiamo il peso degli amici
che più non sanno come morire
Κι αν ο αγέρας φυσά, δε μας δροσίζει
κι ο ίσκιος μένει στενός κάτω απ’ τα κυπαρίσσια
κι όλο τριγύρω ανηφόρι στα βουνά
Anche se il vento soffia non ci dà frescura
e sotto i cipressi non si allunga l'ombra
e tutto intorno è erta di montagna
[1] Le ripetizioni di questo verso sono nella canzone, non nel testo originale


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org