| Πολωνική μετάφραση / Versione polacca / Polish version / Version... |
Miasto | Miasto |
| |
Powiedziałeś: „Pojadę do innej ziemi, nad morze inne. | Powiedziałeś: „Do innego przeniosę się kraju, nad inne morze. |
Jakieś inne znajdzie się miasto, jakieś lepsze miejsce. | Na pewno jest gdzieś inne, lepsze od tego miasto. |
Tu już wydany jest wyrok na wszystkie moje dążenia | Tu, cokolwiek zrobię, będzie jak zapisany już wyrok. |
i pogrzebane leży, jak w grobie, moje serce. | A moje serce – jak trup – jest pogrzebane. |
Niechby się umysł wreszcie podźwignął z odrętwienia. | Jak długo mój umysł będzie tkwił w martwocie. |
Tu, cokolwiek wzrokiem ogarnę, | Gdziekolwiek wzrok obrócę, na cokolwiek spojrzę, |
ruiny mego życia czarne | tu widzę tylko czarne ruiny mego życia, |
widzę, gdziem tyle lat przeżył, stracił, roztrwonił”. | tu, gdziem tyle lat spędził, zniszczył je i strwonił”. |
| |
Nowych nie znajdziesz krain ani innego morza. | Nie znajdziesz nowych miejsc, nad inne morza nie dotrzesz. |
To miasto pójdzie za tobą. Zawsze w tych samych dzielnicach | Miasto pójdzie za tobą. Po drogach będziesz krążył |
będziesz krążył. W tych samych domach włosy ci posiwieją. | tych samych. W tych samych dzielnicach się zestarzejesz, |
Zawsze trafisz do tego miasta. Będziesz chodził po tych samych ulicach | w tych samych domach posiwieją ci włosy. |
Nie ma dla ciebie okrętu – nie ufaj próżnym nadziejom – | Zawsze do tego samego trafisz miasta. Rzuć nadzieję, |
nie ma drogi w inną stronę. | że jest dla ciebie statek w inne strony, albo droga. |
Jakeś swoje życie roztrwonił | Tak, jakeś zrujnował swoje życie tutaj, |
w tym ciasnym kącie, tak je w całym świecie roztrwoniłeś. | w tym ciasnym kącie, zrujnowałeś je wszędzie. |