Noc spokojna
Grzegorz PaczkowskiOriginale | English version / Versione inglese / Version anglaise / Englanninkielinen... |
NOC SPOKOJNA | A Peaceful Night |
Jeszcze za mało było płaczu, Jeszcze chaosu było mało, Nie dość wyraźnie jeszcze znaczą [1] Słowa: ból, obłęd, niedojrzałość. | It's as if all that crying weren’t enough, As if all that chaos weren’t enough. Words like: sorrow, foolishness, immaturity Still don’t have a clear enough meaning. |
Za mało matek jeszcze trzyma Dzieci swych czarno-białe zdjęcia, Za długo nuklearna zima Była zbyt trudna do pojęcia. | And too few mothers still keep Black and white pics of their children, Too long time. It’s been so hard to realize That the nuclear winter was already there. |
Jeszcze za słabo jest skażony Tlen, by oddychać pełną piersią, Za często mają mężów żony Przy boku, w domach - oj, za często. | Contamination in oxygen is too scarce And so you still can take deep breaths, Wives too often have their husbands Still at home, at their side. Yes, too often! |
Dawno już ostygnięta ziemia O pokarm niespokojnie pyta, Którego tyle lat już nie ma, Że aż się klimat zaczął sypać. | The Earth has long since grown so cold And is eager for food and resources; But all this has long since disappeared And so the climate started degrading. |
Coś za długa noc spokojna, Coś za długi dzień spokojny, Może, by tak wreszcie wojna, Dawno już nie było wojny, Dawno już nie było wojny, Dawno już nie było... | A long, peaceful night, It’s been too long, too peaceful a day. Maybe -finally!- there’ll be war, There’s been no war for a long time, No war for a long time… |
Jakoś tu ciasno od kościołów, Szkół i bibliotek, i muzeów, Na szczęście jest pod ręka ołów I niecierpliwość oficerów. | There’s a good amount of churches here, And schools, libraries and museums. Happily, lead is easily available And the officers are impatient. |
Dawno też żaden przaśny tłumek Nie biegł w popłochu dniem i nocą, Dawno nie mieli inni w sumie Szans, by bliźniemu przyjść z pomocą. | No longer have rude, ignorant crowds Been rushing in panic night and day, And, well, you can’t absolutely miss Such a chance to help thy neighbour. |
Za dużo szczęścia, dobrobytu, Aż gną się od nich chwiejne stoły, Za mało swądu dynamitu, Za mało Workut, Permów, Kołym. | Too much happiness, too much welfare, Now even tables bend and wobble… There’s too mild a smell of dynamite, Too few Vorkutas, Perms and Kolymas. |
Jeszcze za słabo mundur świeci Od wstęg, orderów i medali, No i zbyt dużo jeszcze dzieci Nie wie, jak śmiesznie dom się pali. | Uniforms aren't still shining enough With ribbons, orders and medals, And there are still too many children Who ignore how funny is a burning house. |
Coś za długa noc spokojna, Coś za długi dzień spokojny, Może, by tak wreszcie wojna, Dawno już nie było wojny, Dawno już nie było wojny, Dawno już nie było... | A long, peaceful night, It’s been too long, too peaceful a day. Maybe -finally!- there’ll be war, There’s been no war for a long time, No war for a long time… |
Coś za długa noc spokojna, Coś za długi dzień spokojny, Może, by tak wreszcie wojna, Dawno już nie było wojny, Dawno już nie było wojny, Dawno już nie było... | A long, peaceful night, It’s been too long, too peaceful a day. Maybe -finally!- there’ll be war, There’s been no war for a long time, No war for a long time… |
[1] Var. Zbyt słabo - widać - jeszcze znaczą |