Language   

Regalé mis ojos

Nano Stern
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française - J’AI DONNÉ MES YEUX – Marco Valdo M.I. – 202...
REGALÉ MIS OJOS

Canto desde el negro más oscuro de la humanidad
Canto con la fuerza de los pueblos y su identidad
Canto desde el fuego de la lucha por la dignidad
Canto por la sangre de los ojos que no sanarán

Canto para denunciar que el "nunca más", no era verdad
Canto por los muertos que se fueron y no volverán
Canto sin sosiego porque nada los devolverá
Canto por Gustavo y por los días que ya no verá

Entre tanta noche y entre tanta muerte
Regalé mis ojos para que la gente despierte
Entre tanta noche y entra tanta muerte
Regalé mis ojos para que la gente despierte

Canto como un río de esperanza por lo que vendrá
Canto porque el miedo que tenemos se nos pasará
Canto y luego exijo que ya no haya más impunidad
Canto pa' que el canto sea un arma de la libertad

Canto con los niños que son libres de toda maldad
Canto por los viejos que merecen otra realidad
Canto y tengo pena y me da rabia la desigualdad
Canto porque el verso es mi fusil en esta sociedad

Entre tanta noche y entre tanta muerte
Regalé mis ojos para que la gente despierte
Entre tanta noche y entra tanta muerte
Regalé mis ojos para que la gente despierte

Entre tanta noche y entre tanta muerte
Regalé mis ojos para que la gente despierte
Entre tanta noche y entra tanta muerte
Regalé mis ojos para que la gente despierte

Entre tanta noche y entre tanta muerte
Regalé mis ojos para que la gente despierte
J’AI DONNÉ MES YEUX

Je chante le noir le plus noir de l'humanité,
Je chante la force des peuples et leur identité.
Je chante le feu de la lutte pour la dignité,
Je chante le sang des yeux désorbités.

Je chante pour dénoncer ce "plus jamais ça" perdu,
Je chante les morts qui ne reviendront pas,
Je chante sans relâche, car rien ne les ramènera.
Je chante pour Gustavo qui ne verra plus.

Au milieu de la nuit, au milieu de la mort,
J'ai donné mes yeux pour que les gens se réveillent.
Au milieu de la nuit, au milieu de la mort,
J'ai donné mes yeux pour que les gens se réveillent.

Je chante l'espoir pour l’avenir,
Je chante pour chasser la peur et le pire.
Je chante contre l’'impunité,
Je chante le chant arme de liberté.

Je chante les enfants, libérés de toute méchanceté.
Je chante les vieux, qui méritent une autre réalité.
Je chante la pitié et la colère pour l'inégalité.
Je chante, la poésie est mon arme dans cette société.

Au milieu de la nuit, au milieu de la mort,
J'ai donné mes yeux pour que les gens se réveillent.
Au milieu de la nuit, au milieu de la mort,
J'ai donné mes yeux pour que les gens se réveillent.

Au milieu de la nuit, au milieu de la mort,
J'ai donné mes yeux pour que les gens se réveillent.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org