Fermiamoli
Gang
Loading...
Original | Version française – ARRÊTONS-LA – Marco valdo M.I. – 2010
|
FERMIAMOLI | ARRÊTONS-LA |
| |
Fermiamo questa guerra sporca | Arrêtons cette sale guerre |
di petrolio e di profitto | De pétrole et de profit |
Perché qualcuno crede | Comme quelqu'un croit |
che sganciare bombe | Que lancer des bombes |
sia un suo diritto | Serait son droit |
diritto del più forte, | Droit du plus fort, |
diritto criminale | Droit criminel, |
diritto imperialista, | Droit impérialiste, |
vero volto del capitale | vrai visage du capital. |
| |
Fermiamoli, fermiamoli | Arrêtons-la, Arrêtons-la |
fermiamoli subito | Arrêtons-la immédiatement |
| |
Fermiamoli, fermiamoli | Arrêtons-la, Arrêtons-la |
fermiamoli subito | Arrêtons-la immédiatement |
| |
Tu da che parte stai, | Toi de quel côté es-tu, |
tu che non dici niente | Toi qui ne dis rien |
Tu che sei al sicuro | Toi qui es en sécurité |
nella tua casa d'occidente | Dans ta maison d'occident |
Presto ti chiameranno | Ils t'appelleront bientôt |
ma non farti fregare | Mais ne t'en fais pas |
Contro questa guerra | Contre cette guerre |
il tuo dovere è disertare | Ton devoir est de déserter |
| |
Fermiamoli, fermiamoli | Arrêtons-la, Arrêtons-la |
fermiamoli subito | Arrêtons-la immédiatement |
| |
Fermiamoli, fermiamoli | Arrêtons-la, Arrêtons-la |
fermiamoli subito | Arrêtons-la immédiatement |
| |
Città di mille e una notte, | Ville des mille et une nuits |
città di sangue e di dolore | Ville de sang et de douleur |
Ti hanno messo a fuoco, | Ils t'ont mis à feu, |
ti hanno spaccato il cuore | Ils t'ont brisé le cœur |
Così si fa la storia | Ainsi se fait l'histoire |
il nuovo ordine mondiale | Le nouvel ordre mondial |
conta meno la vita | Ta vie compte moins |
degli interessi di una | Que les intérêts d'une |
multinazionale | Multinationale |
| |
Fermiamoli, fermiamoli | Arrêtons-la, Arrêtons-la |
fermiamoli subito | Arrêtons-la immédiatement |
| |
Fermiamoli, fermiamoli | Arrêtons-la, Arrêtons-la |
fermiamoli subito | Arrêtons-la immédiatement |
| |
Siamo la terza riva, | Nous sommes le troisième camp, |
i non allineati | Les non alignés |
Siamo con te, | Nous sommes avec toi, |
sud del mondo | Sud du monde |
contro i tornado | Contre leurs Tornados |
e i carri armati | et leurs chars |
Via dal golfo, | Hors du Golfe, |
via i sionisti | Dehors les sionistes |
via dalla Nato, | Quittons l'Otan |
via i gladiatori | Dehors les gladiateurs |
gli interventisti, | Dehors les interventionnistes |
complici di questo massacro | Complices de ce massacre. |
| |
Fermiamoli, fermiamoli | Arrêtons-la, Arrêtons-la |
fermiamoli subito. | Arrêtons-la immédiatement |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.