Language   

An hini a garan

Anonymous
Back to the song page with all the versions


La versione italiana anche di An hani a garan
AN HANI A GARANCOLUI CHE AMO
  
An hani a garan, gwechall bihan er gêrColui che amo, fin da quando s'era piccoli in casa,
Pa oamp tostik an eil, an eil ouzh egile..fin da quando eravamo ognuno accanto all'altro
Ma ch'alon ne gare, ne gare nemet unan,il mio cuore non amava, non amava che uno solo;
Pa oan bihan er gêr an hini a garan.fin da quando ero piccola in casa, colui che amo.
  
An hani a garan, gwezharall ma ch'are,Colui che amo, una volta mia amava,
Kanañ a rae pa ganen, pa ouelen e ouele,cantava quando cantavo, piangeva quando piangevo
Hon div galon ne raent, ne raent nemed unan,noi due non avevamo, non avevamo che un solo cuore
Pa oan bihan er gêr an hini a garan.fin da quando ero piccola in casa, colui che amo.
  
An hani a garan, bremañ, he deus ma laosketColui che amo un giorno mi ha abbandonata,
Aet eo da broioù pell, d'ur vro n'anavezan ketè partito per paesi lontani, paesi che non conosco,
Aet eo d'ar broioù pell, da c'hounit he barapartito per paesi lontani a guadagnarsi il pane,
Kollet, kollet eo din an hini a garan.perduto, perduto un giorno colui che amo.
  
D'an hani a garan, ne ran nemet hirvoudiñE per colui che amo non faccio che soffrire,
Penaos, ken pell diouti, e ch'ellin-me beviñ ?come potrò vivere così lontana da lui?
Met petra a lavaran-me ? Turlebaniñ a ranE che cosa dirò? Diventerò pazza,
Dre hir soñjal atav en hini a garan.a forza di pensare sempre a colui che amo.
  
D'an hani a garan, mar kollan-me ma fenn,Per colui che amo perderò la ragione,
Evnedigoù ar c'hoad, kanit c'hwi ho kanennuccellini del bosco, cantate la vostra canzone
Evned, kanit er c'hoad kanit kenti-kentañuccelli, cantate nel bosco le vostre canzoni,
Evned, kanit er c'hoad an hini a garan.uccelli, cantate nel bosco per colui che amo.
  
D'an hani a garan, ne ran nemet huanadiñPer colui che amo non faccio che sospirare,
Huanadiñ noz ha deiz, deiz ha noz hirvoudiñsospirare notte e giorno, giorno e notte che soffrire,
Rak-se em eus savet ha rak-se e kananè per questo che mi sono alzata, per questo canto
Kanennig ma c'halon d'an hini a garan.la canzone del mio cuore a colui che amo.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org