Language   

An hini a garan

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Version française de Denez Prigent
COLUI CHE AMOCELUI QUE J'AIME
  
Colui che amo, fin da quando s'era piccoli in casa,Celui que j'aime, autrefois, petits à la maison,
fin da quando eravamo ognuno accanto all'altroquand nous étions tout près l'un de l'autre,
il mio cuore amava uno solo;mon cœur n'en aimait qu'un ;
fin da quando ero piccola in casa, colui che amo.quand j'étais petite à la maison, celui que j'aime
  
Colui che amo l'ho perduto per sempre,Celui que j'aime, je l'ai perdu à jamais ;
è partito lontano e non tornerà mai più.il est parti au loin et ne reviendra pas ;
Ed ecco che ora canto, canto le mie canzoniet voici que je chante, je chante mes chansons,
ed ecco che ora canto, canto a colui che amo.et voici que je chante à celui que j'aime
  
Colui che amo un giorno mi ha abbandonata,Celui que j'aime, un jour il m'a laissée ;
è partito per paesi lontani, paesi che non conosco,parti vers les pays lointains, des pays que je ne connais pas,
partito per paesi lontani a guadagnarsi il pane,parti vers les pays lointains , pour gagner son pain.
perduto, perduto un giorno colui che amo.Perdu, perdu un jour, celui que j'aime.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org