Запевала сојка птица
anonimo
Traduzione italiana / Итальянский перевод / Italian translati... | |
THE JAYBIRD IS SINGING | CANTA LA GHIANDAIA |
The jaybird is singing, | Canta la ghiandaia, |
He thinks it's dawn, for goodness’ sake [1] , he thinks it's dawn, | Pensa che sia l'alba, per l’amor del cielo, pensa che sia l'alba, |
Get up Kata, get up, golden one, | Alzati Kata, alzati, tesoro, |
Prepare the gifts, for goodness’ sake, prepare the gifts. | Prepara i regali, per l’amor del cielo, prepara i regali. |
I am young and poor, | Sono giovane e povera, |
I have no gifts, for goodness’ sake, I have no gifts, | Non ho regali, per l’amor del cielo, non ho regali, |
If you're young and poor, | Se sei giovane e povera, |
Why are you getting married, for goodness’ sake, | Perché ti sposi, per l’amor del cielo, |
Why are you getting married? | Perché ti sposi? |
My old mother married me off, | La mia vecchia madre ha combinato il matrimonio |
I didn't know, for goodness’ sake, I didn't know, | Non lo sapevo, per l’amor del cielo, non lo sapevo, |
The jaybird is singing, | Canta la ghiandaia, |
He thinks it's dawn, for goodness’ sake, he thinks it's dawn. | Pensa che sia l'alba, per l’amor del cielo, pensa che sia l'alba. |
Get up Kata, get up, golden one, | Alzati Kata, alzati, tesoro, |
Prepare the gifts, for goodness’ sake, prepare the gifts, | Prepara i doni, per l’amor del cielo, prepara i doni, |
I am young and poor, | Sono giovane e povero, |
I have no gifts, for goodness’ sake, I have no gifts. | Non ho doni, per l’amor del cielo, non ho doni. |
If you're young and poor, | Se sei giovane e povero, |
Why are you getting married, for goodness’ sake, | Perché ti sposi, per l’amor del cielo, |
Why are you getting married? | Perché ti sposi? |
My old mother married me off, | Ha combinato il matrimonio la mia vecchia madre |
I didn't know, for goodness’ sake, I didn't know. | Non lo sapevo, per l’amor del cielo, non lo sapevo. |
[1] Aman aman : Interjection meaning “for goodness' sake”. It derives from the Turkish امان [amân] and from the Arabic اَمَان [amān] both meaning peacefulness |