Lingua   

Aironi

Yo Yo Mundi
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française — LES HÉRONS — Marco Valdo M.I. — 2023
AIRONILES HÉRONS
  
Stanno nel letto del fiume gli aironiQuand passent les déportés dans les wagons,
tra i sogni d'acqua e di fioriDans le fleuve, statues de commandeur,
si specchiano nel fango gli aironiParmi les rêves d’eau et de fleurs,
vedono i deportati stipati nei vagoni,Se mirent dans la boue les hérons.
stanno in bilico sulla fune, le colombe,En équilibre sur la corde, les colombes,
danno l'olio alle ali, il la alle trombe.Donnent l’huile aux ailes et le la aux trompes.
  
Non hanno la memoria giù nel becco le colombeElles n’ont pas de mémoire, dans leur bec, les colombes,
passano camion pieni di mitraglie e di bombeQuand passent les camions de mitrailleuses et de bombes.
stanno sul pelo della notte le faleneSur la peau de la nuit, les phalènes
fanno zig zag per cucire il cielo alla terraZigzaguent pour coudre le ciel à la terre ;
si prodigano per noi le falenePour nous, les phalènes se démènent :
vedono il mondo spezzarsi e lo tengono insiemeLe monde se brise et elles le resserrent.
  
Stanno sul fondo del fiume i giriniAu fond de la rivière, les têtards
fanno sogni di muscoli grandi come la lunaRêvent de muscles gros comme la lune.
leggono il passato nella bruma i giriniLes têtards lisent le passé à la brune,
ecco gli assassini di donne vecchi e bambiniIls savent les tueurs d’enfants, de femmes et de vieillards.
stanno sul filo dell'acqua le faleneAu bord de l’eau, les phalènes
leniscono il dolore sciolgono le peneApaisent la douleur, assèchent les chagrins.
si amano per noi le falenePour nous, s’aiment les phalènes
ci insegnano a distinguere il male dal beneEt nous enseignent à distinguer le mal du bien.
  
Fanno sogni di pace e di fioriLes hérons rêvent de paix et de fleurs
nel letto del fiume gli aironiLes pieds dans le lit du fleuve songeur.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org