Language   

Nun will die Sonn’ so hell aufgeh’n

Friedrich Rückert
Back to the song page with all the versions


Italienische Übersetzung / Traduzione italiana / Italian translation ...
NOW THE SUN PREPARES TO RISE AS BRIGHTLYORA IL SOLE OSA SORGERE E SPLENDERE ANCORA
  
Now the sun prepares to rise as brightly,Ora il sole osa sorgere e splendere ancora,
As though no misfortune had befallen in the night!come se una sciagura nella notte non fosse avvenuta.
The misfortune befell me alone!La sciagura è avvenuta: certo, a me solo è toccata,
The sun, it shines on all mankind!e il sole splende ovunque e per tutti gli altri, là fuori.
  
You must not enclose the night within you,Non devi in te la notte rinchiudere, e nasconderla,
You must immerse it in eternal light.ma lasciarla affondare e perdersi nella luce eterna.
A little lamp went out in my firmament,Si è spenta nella mia tenda una piccola lucerna,
Hail to the joyful light of the world!ma sia gloria alla luce cara e gioiosa del mondo!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org