Language   

Days of the Theocracy

Kristin Lems
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Kiocciolina
DAYS OF THE THEOCRACYI GIORNI DELLA TEOCRAZIA
First they fight abortion, birth control is next,
Then comes sex if you’re not married, finally, out goes sex
Put the prayers back in the schools, install parochiaid
Allow for corporal punishment, and then you got it made!
Prima combattono l'aborto, il prossimo è il controllo delle nascite
Poi viene il sesso pre-matrimoniale, alla fine, eliminano il sesso
Rimettono le preghiere nelle scuole, installano il parrocchialismo
Permettono le punizioni corporali, e alla fine è fatta!
We’re going back, back to the good ole days
When men were really men and women knew their place
Back, back a couple of centuries
And welcome back the days of the theocracy
Stiamo tornando indietro, indietro ai bei vecchi giorni
In cui gli uomini erano veramente uomini e le donne sapevano stare al loro posto
Indietro, indietro di un paio di secoli
E bentornari ai giorni della teocrazia
The family is so holy, there must be no divorce
And if a wife is not content, she must adjust, of course
And if he’s forced to beat her, it’s all for her own good
She must know what her limits are, as any woman should
La famiglia è così santa, non deve esserci divorzio
E se una moglie non è contenta, deve adeguarsi, di sicuro
E se lui è costretto a picchiarla, è per il bene di lei
Deve sapere quali sono i suoi limiti, così come dovrebbe saperlo ogni donna
The next to go is daycare, it’s all a commit plot
What could be more fulfilling than a child, wanted or not?
A woman’s work is housework, God wanted it that way
A salaried job degrades her since she never works for pay
Il prossimo passo è la scuola matera, è tutta una questione d'impegno
Cosa potrebbe essere più appagante di un bambino, desiderato o meno?
Il lavoro di una donna è lo stare in casa, Dio ha voluto così
Un lavoro salariato la degrada poiché lei non lavora mai per una paga
We’re going back, back to the good ole days
When men were really men and women knew their place
Back, back a couple of centuries
And welcome back the days of the theocracy
Stiamo tornando indietro, indietro ai bei vecchi giorni
In cui gli uomini erano veramente uomini e le donne sapevano stare al loro posto
Indietro, indietro di un paio di secoli
E bentornari ai giorni della teocrazia
They teach us women’s lot is "love honor and obey"
And while their crusty notions seem like jokes to us today
They’re sitting in the Capitol, they’re voting on our lives
If we don’t stop them now, our freedom will not long survive
Ci insegnano che il destino delle donne è "amare, onorare e obbedire"
E mentre le loro incrostate nozioni sembrano scherzi oggi per noi
Stanno seduti al Campidoglio, stanno votando per le nostre vite
Se non li fermiamo ora, la nostra libertà non sopravviverà a lungo
No going back..to the bad ole days...let's go ahead for future centuries,Non c'è via di ritorno...ai brutti vecchi giorni...andiamo avanti per i secoli a venire,
And build a world that’s based on true democracy
And build a world that’s based on true equality
Ah – person!
E costruiamo un mondo basato sulla vera democrazia
E costruiamo un mondo basato sulla vera eguaglianza


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org