Originale | Versione italiana di Lorenzo Masetti
|
QUINTO CENTENARIO | QUINTO CENTENARIO |
| |
Quiero vivir en América | Voglio vivere in America |
quiero morir en América | Voglio morire in America |
quiero ser libre en América | Voglio essere libero in America |
me van a matar en América | mi ammazzeranno in America |
| |
El V centenario, no hay nada que festejar | Il quinto centenario, non c'è niente da festeggiare |
latinoamericano descorazonado | latino americano senza cuore |
hijo bastardo de colonias asesinas | figlio bastardo di colonie assassine |
cinco siglos no son para fiesta | cinque secoli non sono da farci una festa |
celebrando la matanza indígena | che celebra il massacro degli indigeni |
| |
Cuantos estandartes en las carabelas | Quanti stendardi sulle caravelle |
cruzando océanos, la decadencia | che attraversano gli oceani, la decadenza |
Hispanoamérica se viste de fiesta | L'America latina si veste a festa |
celebrando la matanza indígena | per celebrare il massacro degli indigeni |
| |
No hay nada que festejar | Non c'è niente da festeggiare |
| |
Juventud de América, no debemos festejar | Gioventù d'America, non dobbiamo festeggiare |
colonia imperialista teñida de sangre | colonia imperialista macchiata di sangue |
sangre nativa, sangre de la tierra | sangue dei nativi, sangue della terra |
Donde el indio nació y no pudo conservar | Dove l'indio è nato e che non ha potuto tenere per sé |
donde el indio murió y creció sueños de libertad (bis) | dove l'indio è morto e ha cresciuto sogni di libertà |
| |
No hay nada que festejar | Non c'è niente da festeggiare |