Language   

Den bakvända visan

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Den bakvendte visa: La versione in neonorvegese (Nynorsk)
La canzone alla rovescia

L’anno scorso a Natale la mia vacca ha figliato porcellini,
La mia scrofa ha figliato vitelli e la mia giumenta è affogata al sole.
Ho sellato il mio stivale, ho unto di grasso il mio cavallo
E mi son legato uno sperone all’orecchio.
E così ho cavalcato sul sole, là dove tramontava il bosco,
E pendevan due freni imputriditi,
C’eran due preti appesi, due cadaveri cantavano
E c’eran due cavalli fatti di broccato.
Là sedevo in piedi,
La notte sognavo,
Sognavo che questa canzone era alla rovescia.

Il sordo ci sentiva, il muto rideva
E uno senza pollici sonava la lira.
Il cieco doveva uscir fuori a vedere
Che nottataccia c’era da soffrire.
E così vide una cosa straordinaria:
Il monco smanettava la sua ragazza.
Là sedevo in piedi,
La notte sognavo,
Sognavo che questa canzone era alla rovescia.

C’eran due gazze che si facevano il nido,
Si facevano il nido nel nostro granaio.
C’eran due galline che infilzavano un falco,
E volavan con lui nella foresta.
Il salmone s’arrampica in cima alla quercia
E scuote giù i gran rami frondosi,
E lo scoiattolo salta giù in fondo al mare
E arrovescia gran pietre grigie.
Là sedevo in piedi,
La notte sognavo,
Sognavo che questa canzone era alla rovescia.

Eg beisla min støvel, eg sala mitt sverd
so batt eg merra med sia,
så reiste eg meg til kattemords-ferd
skulle stanse den fårlege strida.
Eg låg og eg datt, eg drøymde i natt
eg tykte den visa var bakvend radt.

Og reven var raud, og ikorn var snaud
det var tvo dyr uti skogen.
Der sto tvo ikorn og tamde ein bjønn
dei ville vel hava'n for plogen.
Eg låg og eg datt, eg drøymde i natt
eg tykte den visa var bakvend radt.

Og laksen uppi furutopp
han braut smålauvet av greinar
og ikorn nedpå havsens bott
skulle bryte upp store småsteinar.
Eg låg og eg datt, eg drøymde i natt
eg tykte den visa var bakvend radt.

Snigelen låg uppå høge hei
og stanga ned skyi med honni.
Og reven hadd fenge fotverk
no kom han kje heimat til bonni.
Eg låg og eg datt, eg drøymde i natt
eg tykte den visa var bakvend radt.

Kobben han var gjetarsvein
han skulle gå etter sauom.
Der sto ein stein på fire bein
han sat og tvo seg i auom.
Eg låg og eg datt, eg drøymde i natt
eg tykte den visa var bakvend radt.

So kom der fram ei gråsala geit
var avhogne alle tri beini
so sende dei henne til Dovrefjell
å verje mot alle gråbeinar.
Eg låg og eg datt, eg drøymde i natt
eg tykte den visa var bakvend radt.

So kom der fram ein gamal blind mann
skulle sjå kor det lei no med tii.
Og månen han gol og stjernone song
og gauken han skein borti lii.
Eg låg og eg datt, eg drøymde i natt
eg tykte den visa var bakvend radt.

Så gjekk eg meg til kyrkjehus
der sto tvo messar og presta
det brann ein klokkar og sang tvo ljos
der ringde tvo raudmåla hestar.
Eg låg og eg datt, eg drøymde i natt
eg tykte den visa var bakvend radt.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org