Lingua   

La bèla Marion

Maria Roanet
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion #4 occitana cantada dins Lengadòc / Versione #4 occitana ...
LA BÈLA MARION

La bèla Marion se'n va al molin
Amb sa tuqueta plena de vin
A chaval sus son ase
La don don don
A chaval sus son ase
La bèla Marion.

Quand lo molinièr la vegèt venir
"Bèla Marion, veni aicí
Passaràs la primièira
La don don don
Passaràs la primièira
La bèla Marion.

Lo molinièr se metèt a la careçar
O molinièr laissa me'n anar
Lo lop m'escana l'ase
La don don don
Lo lop m'escana l'ase
La bèla Marion.

O bèla Marion, laissa-lo l'escanar
Ai cent escuts per te donar
Ne compraràs un autre
La don don don
Ne compraràs un autre
La bèla Marion.

Quand son paire la vegèt venir
Ma filha qué menas aquí?
Aquò n'es pas nòstre ase
La don don don
Aquò n'es pas nòstre ase
La bèla Marion.

O mon paire que sètz vos camèl
Totes los ases càmbian de pèl
Aital a fach lo nòstre
La don don don
Aital a fach lo nòstre
La bèla Marion.
QUAND MARION SE'N VA AL MOLIN

Quand Marion se’n va al molin,
Ambe son ase e son polin,
Ambe lo sac sus l’ase,
Pom, pom, pom pa ta pom
Ambe lo sac sus l’ase,
La bèla Marion.

Quand lo molinièr la vei venir,
Ambe son ase e son polin,
Ambe lo sac sus l’ase…

Lo temps que lo molin moliá,
Lo molinièr la brandissiá,
Darrèr la farinièira…

“A, molinièr, daissatz m’anar,
N’ai entendut qualqu’un cridar,
Lo lop me manja l’ase…

– N’ai cinc escuts a mon gilet,
Prenètz-ne dos, daissatz-ne tres,
Anatz crompar un autre ase…”

Quand son paire la vei venir,
Ambe son ase e son polin,
“Aquò’s pas lo nòstre ase…

– Ò, mon paire, sètz un camèl,
Tota bèstia cambia de pèl,
Aquò’s plan lo nòstre ase…

Lo nòstre ase aviá lo pèl ros,
Las aurelhas fachas coma vos,
E la bufeta negra…


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org