Language   

Målaren och Maria Pia

Evert Taube
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
MÅLAREN OCH MARIA PIAIl pittore e Maria Pia
  
Hon stiger som ur himlen nerLei scende come giù dal cielo,
Ifrån Liguriens berg,Dai monti della Liguria al molo
I dok i kjol så mörk så svartCon una sottana tanto scura e nera
Mot markens ljusa färg.Da stagliarsi sul terreno chiaro
  
Jag minns hur glad hon gick här förr,Ricordo, prima, com'era felice di venire qui...
Nu går hon blek av sorgE ora, invece, è impallidita dal dolore
Inunder bördan som hon bärSotto il fardello che porta
På hjässan i en korg.In testa, in una cesta
  
“Den bördan är nog tung, jag tror,“Mi sa che quel fardello è ben pesante,
Som ni på hjässan bär,Quel fardello che in testa portate,
Maria Pia kära morMaria Pia, cara madre...eccomi,
Nu är jag åter härOra sono di nuovo qui
  
Med mitt staffli och min palett,Col cavalletto e con la tavolozza,
Och ni är ännu ung,E voi siete ancora giovane,
Men inte lika glad som forrMa non più felice come prima,
Er börda är nog tung.”E il vostro fardello dev'essere pesante.”
  
Hon svarar: “Ni är samma barn,Lei risponde: “Siete lo stesso bambino
Fast tinnigen är grå.Anche se le tempie si sono ingrigite.
Jag minns en lycklig tid som gåttMi ricordo d'un tempo felice ch'è passato
Här där jag ser er stå.Qui, dove vedo che ora state in piedi.
  
Då bar jag hem i denna korgIn questa cesta portavo a casa
Min mans och barnens tvätt,Il bucato di mio marito e dei miei figli,
Då var jag glad och korgen tungAllora ero felice... la cesta era pesante,
Men nu är korgen lätt.Ma ora la cesta è leggera.
  
Ni minns min man som lade stenVi ricordate di mio marito che posava pietre
Och byggde murar här,E che qui costruiva muri,
Han togs till AbessinienLo hanno portato via, là in Abissinia
Att bygga vägar där.Per costruire strade.
  
Han lade sten vid sten, señor,Posò pietra su pietra, signore,
Till vårt imperium,Per il nostro impero,
I Afrikas förbrända jordNella terra bruciata d'Africa
Fick han sitt vilorum.Ha trovato la sua tomba.
  
Umberto sen, min äldste son,E poi Umberto, mio figlio maggiore
Som älskade er fru,Che voleva bene a vostra moglie
När han var liten som ni minnsQuando era piccolo, ricordate...
Ja han är borta nuAnche lui ora se n'è andato
  
Han gick till trupperna i fjol,L'anno scorso insieme alle truppe,
Han blev en bersagliär,Era entrato nei Bersaglieri,
Han slogs i Abessinien bergE' caduto sui monti d'Abissinia,
Och han har stupat där.Morto ammazzato.
  
Så var det bara Nino kvar,Mi rimaneva soltanto Nino
Mitt barn, min enda tröst,Mio figlio, il mio unico conforto
Som jag, señor, när ni var härCome me, signore, quando eravate qui
Bar ännu vid mitt bröst.Si stringeva ancora al mio petto.
  
Han var så stor, han var så stolt,Era così grande e fiero...
Han gick till SantanderSe n'è andato a Santander.
Det står i tidningen i dagE là è caduto,
Att han har stupat där.C'è scritto sul giornale d'oggi.
  
Kom låt mig ta er i min famn,Venite, lasciatevi abbracciare,
Ni bar mitt barn en gångVoi che un tempo tenevate mio figlio.
Han sprattlade och log mot erSbavacchiava e vi sorrideva,
Han älskade er sång.Gli piacevano le vostre canzoni,
  
Och, herregud i himmelen,E ora, mio Dio che sta in cielo,
Jag är så trött och tom,Mi sento così stanca e vuota.
Jag har ej flera barn att geNon ho più figli da dare
Åt kejsardömet Rom.”All'impero di Roma.”


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org