Lingua   

La puerta violeta

Rozalén
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Viola Ortes
LA PUERTA VIOLETALA PORTA VIOLA
  
Una niña triste en el espejoUna ragazza triste allo specchio
me mira prudente y no quiere hablar.Mi guarda esitante e non vuol parlare.
Hay un monstruo gris en la cocinaC'è un mostro grigio in cucina
que lo rompe todo, que no para de gritar.Che spacca tutto e non smette di urlare
Tengo una mano en el cuelloHo una mano al collo
que con sutileza me impide respirar.che con astuzia mi impedisce di respirare
Una venda me tapa los ojos.Una benda mi tappa gli occhi
Puedo oler el miedo, y se acerca.Posso sentire la paura, e si avvicina.
Tengo un nudo en las cuerdasHo un nodo alla gola
que ensucia mi voz al cantar.Che mi dà la raucedine se canto.
Tengo una culpa que me aprieta,C'è un senso di colpa che mi opprime,
se posa en mis hombros y me cuesta andar.mi sale sulle spalle e mi affatica il passo.
  
Pero dibujé una puerta violeta en la pared,Ma ho dipinto una porta viola sul muro,
y al entrar me liberéE entrando mi sono liberata
como se despliega la vela de un barco.come si distende la vela di una barca
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí.Mi sono svegliata su un prato verde, molto lontano da qui
Corrí, grité, reí.Ho corso, ho urlato, ho riso.
Sé lo que no quiero, ahora estoy a salvo.Lo so cosa c'è che non voglio, adesso sono al sicuro.
  
Una flor que se marchita,Un fiore che appassisce
un árbol que no crece porque no es su lugar.Un albero che non cresce perché non è nel suo ambiente.
Un castigo que se me impone.Una pena che mi affligge.
Un verso que me tacha y me anula.Una frase che mi disonora e mi annulla
Tengo todo el cuerpo encadenado,Ho tutto il corpo incatenato,
las manos agrietadas, mil arrugas en la piel.Le mani spaccate, migliaia di rughe sulla pelle.
Las fantasmas hablan en la nuca,I fantasmi mi assillano la mente
se reabre la herida y me sangra.La ferita si riapre e comincia a sanguinare
Hay un jilguero en mi garganta que vuela con fuerza.C'è un usignolo che vuole volare
Tengo la necesidad de girar la llave y no mirar atrás.Ho bisogno di girare la chiave e non guardarmi indietro.
  
Así que dibujé una puerta violeta en la pared,Così ho disegnato una porta viola sul muro,
y al entrar me liberéE entrando mi sono liberata
como se despliega la vela de un barco.come si distende la vela di una barca
Desperté en un prado verde muy lejos de aquí.Mi sono svegliata su un prato verde, molto lontano da qui
Corrí, grité, reí.Ho corso, ho urlato, ho riso.
Sé lo que no quiero, ahora estoy a salvo.Lo so cosa c'è che non voglio, adesso sono al sicuro.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org