Language   

The Darkness of Blackness

Rev. Robert B. Jones Sr.
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
THE DARKNESS OF BLACKNESSLe tenebre della negrezza
  
Melville told a tale of a preacher who criedMelville raccontava di un pastore che piangeva
Preaching to the men who’d come in on the tide.Mentre predicava alla gente che arrivava in chiesa a frotte.
They were tired and hungry and broken inside.Erano stanchi e affamati, erano a pezzi
And he preached them the blackness of darkness.E nel sermone parlava di quant'è dura la negrezza.
  
And their sons and their daughters walked down the same roadE i loro figli e le loro figlie percorsero la stessa strada
Never knowing a life without burden or a loadSenza mai conoscere una vita senza pesi e difficoltà
But still from their hearts, you know, love overflowedPerò dai loro cuori, lo sai, ancora traboccava amore
As they lived through the darkness of blackness.Mentre attraversavano il buio fitto della negrezza.
  
Forget not our fathers who were hung from the trees
Non dimenticate i nostri padri impiccati agli alberi
Forget not our mothers who prayed on their kneesNon scordate le nostre madri che imploravano in ginocchio
For the greatest of us is still lesser than thesePerché il più grande di noi è comunque inferiore a loro
Who lived through the darkness of blackness.Che vissero nel buio fitto della negrezza.
And our fathers were feared even though they wore chainsDei nostri padri avevan paura anche se erano in catene,
Feared from their muscle, and feared from their brainsNe avevan paura per i loro muscoli e per la loro intelligenza
For when all else was gone still the darkness remainedPerché, quando ogni altra cosa era peduta, restavano le tenebre
And they taught us the strength of blacknessE ci insegnarono quanta forza c'è nella negrezza.
  
And with strong able women our fathers were blessedE i nostri padri ebbero la benedizione di donne forti e capaci
And their beauty showed through even shabbily dressedE la bellezza traspariva anche dai loro vestiti logori
For a queen wearing rags is a queen nonethelessPerché una regina è una regina anche se porta stracci
They taught us the beauty of blackness.Ci insegnarono quanto è bella la negrezza.
  
Forget not our fathers who were hung from the trees
Non dimenticate i nostri padri impiccati agli alberi
Forget not our mothers who prayed on their kneesNon scordate le nostre madri che imploravano in ginocchio
For the greatest of us is still lesser than thesePerché il più grande di noi è comunque inferiore a loro
Who lived through the darkness of blackness.Che vissero nel buio fitto della negrezza.
And our fathers built houses by the strength of their handsE i nostri padri costruivano case con la forza delle loro mani
Just to see them burned down by the knights of the KlanSolo per vederle bruciate dai cavalieri del Ku Klux Klan
But they look up to Heaven and they built them againMa alzavano gli occhi al Cielo e le ricostruivano
And they fought back the darkness of blacknessE tornavano a lottare contro il buio fitto della negrezza.
  
They fought it with sinew, and they fought it with boneCombatterono con vigore, combatterono sodo,
And they fought it together , and they fought it aloneE combatterono insieme, combatterano da soli,
And they fought it with marching , and they fought it with songCombatterono marciando, combatterono cantando
They fought back the darkness of blacknessCombatterono e cacciaron via il buio fitto della negrezza.
  
Forget not our fathers who were hung from the trees
Non dimenticate i nostri padri impiccati agli alberi
Forget not our mothers who prayed on their kneesNon scordate le nostre madri che imploravano in ginocchio
For the greatest of us is still lesser than thesePerché il più grande di noi è comunque inferiore a loro
Who lived through the darkness of blackness.Che vissero nel buio fitto della negrezza.
And you rise never knowing quite what to expectE ci si alza senza sapere mai cosa aspettarsi
And you rise in the morning demanding respectCi si alza al mattino esigendo rispetto
And you rise in spite of the knee on your neckCi si alza nonostante l'oppressione
When you live in the darkness of blacknessQuando si vive nel buio fitto della negrezza.
  
One day when our fathers we meet face to faceUn giorno, quando incontreremo i nostri padri faccia a faccia,
Though some sons be addicted and some daughters debasedAnche se qualche figlio sarà drogato, e qualche figlia una debosciata,
Let us not have to say when they ask of the raceSperiamo di non dover dire, quando ci chiederanno della razza,
That we fell to the blackness of darknessChe siamo caduti nell'oscurità delle tenebre
  
Forget not our fathers who were hung from the trees
Non dimenticate i nostri padri impiccati agli alberi
Forget not our mothers who prayed on their kneesNon scordate le nostre madri che imploravano in ginocchio
For the greatest of us is still lesser than thesePerché il più grande di noi è comunque inferiore a loro
Who lived through the darkness of blacknessChe vissero nel buio fitto della negrezza
Who lived through the darkness of blacknessChe vissero nel buio fitto della negrezza
Who lived through the darkness of blackness.Che vissero nel buio fitto della negrezza.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org