Originale | Traduzione letterale in italiano . |
THE DARKNESS OF BLACKNESS | L'OSCURITÀ DELLA NEREZZA . |
| |
Melville told a tale of a preacher who cried | Melville ha raccontato la storia di un predicatore che gridava |
Preaching to the men who’d come in on the tide. | Predicando agli uomini che sarebbero rientrati con la marea. |
They were tired and hungry and broken inside. | Erano stanchi, affamati e distrutti dentro. |
And he preached them the blackness of darkness. | E predicava loro la nerezza dell’oscurità. |
| |
And their sons and their daughters walked down the same road | E i loro figli e le loro figlie hanno percorso la stessa strada |
Never knowing a life without burden or a load | Non conoscendo mai una vita senza fardello o un peso |
But still from their hearts, you know, love overflowed | Ma ancora dai loro cuori, tu sai, l'amore traboccava |
As they lived through the darkness of blackness. | Mentre vivevano nell'oscurità della nerezza. |
| |
Forget not our fathers who were hung from the trees | Non dimenticare i nostri padri che furono impiccati agli alberi |
Forget not our mothers who prayed on their knees | Non dimenticare le nostre madri che pregavano in ginocchio |
For the greatest of us is still lesser than these | Perché il più grande di noi è comunque inferiore a quelli |
Who lived through the darkness of blackness. | Che hanno vissuto nella oscurità della nerezza. |
| |
And our fathers were feared even though they wore chains | E i nostri padri erano temuti anche se portavano catene. |
Feared from their muscle, and feared from their brains | Temuti per i loro muscoli e temuti per il loro cervello |
For when all else was gone still the darkness remained | Perché quando tutto il resto se n'era andato, l'oscurità rimaneva |
And they taught us the strength of blackness | E ci hanno insegnato la forza della nerezza. |
| |
And with strong able women our fathers were blessed | E con donne forti e capaci i nostri padri furono benedetti |
And their beauty showed through even shabbily dressed | E la loro bellezza si vedeva anche se in abiti trasandati |
For a queen wearing rags is a queen nonetheless | Perché una regina vestita di stracci è comunque una regina. |
They taught us the beauty of blackness. | Ci hanno insegnato la bellezza della nerezza. |
| |
Forget not our fathers who were hung from the trees | Non dimenticare i nostri padri che furono impiccati agli alberi |
Forget not our mothers who prayed on their knees | Non dimenticare le nostre madri che pregavano in ginocchio |
For the greatest of us is still lesser than these | Perché il più grande di noi è comunque inferiore a quelli |
Who lived through the darkness of blackness. | Che hanno vissuto nella oscurità della nerezza. |
| |
And our fathers built houses by the strength of their hands | E i nostri padri hanno costruito case con la forza delle loro mani |
Just to see them burned down by the knights of the Klan | Solo per vederle bruciate dai cavalieri del Klan |
But they look up to Heaven and they built them again | Ma loro alzano gli occhi al Cielo e le hanno ricostruite |
And they fought back the darkness of blackness | E hanno combattuto contro l'oscurità della nerezza. |
| |
They fought it with sinew, and they fought it with bone | L'hanno combattuta con i tendini e l'hanno combattuta con le ossa |
And they fought it together , and they fought it alone | E l'hanno combattuta insieme, e l'hanno combattuta da soli |
And they fought it with marching , and they fought it with song | E l'hanno combattuta marciando, e l'hanno combattuta con il canto |
They fought back the darkness of blackness | Hanno combattuto l'oscurità della nerezza. |
| |
Forget not our fathers who were hung from the trees | Non dimenticare i nostri padri che furono impiccati agli alberi |
Forget not our mothers who prayed on their knees | Non dimenticare le nostre madri che pregavano in ginocchio |
For the greatest of us is still lesser than these | Perché il più grande di noi è comunque inferiore a quelli |
Who lived through the darkness of blackness. | Che hanno vissuto nella oscurità della nerezza. |
| |
And you rise never knowing quite what to expect | E ti alzi senza sapere bene cosa ti aspetta |
And you rise in the morning demanding respect | E ti alzi la mattina chiedendo rispetto |
And you rise in spite of the knee on your neck | E ti alzi nonostante il ginocchio sul tuo collo |
When you live in the darkness of blackness | Quando vivi nell'oscurità della nerezza |
| |
One day when our fathers we meet face to face | Un giorno quando incontreremo i nostri padri faccia a faccia |
Though some sons be addicted and some daughters debased | Sebbene alcuni figli siano dipendenti e alcune figlie degradate |
Let us not have to say when they ask of the race | Permetteteci di non dover dire quando loro ci chiedono della razza |
That we fell to the blackness of darkness | Che siamo caduti nella nerezza dell’oscurità. |
| |
Forget not our fathers who were hung from the trees | Non dimenticare i nostri padri che furono impiccati agli alberi |
Forget not our mothers who prayed on their knees | Non dimenticare le nostre madri che pregavano in ginocchio |
For the greatest of us is still lesser than these | Perché il più grande di noi è comunque inferiore a quelli |
Who lived through the darkness of blackness | Che hanno vissuto nella oscurità dell’essere neri. |
Who lived through the darkness of blackness | Che hanno vissuto nella oscurità dell’essere neri. |
Who lived through the darkness of blackness. | Che hanno vissuto nella oscurità dell’essere neri. |