Watcher of the Skies
GenesisVersion française — VEILLEUR DES CIEUX — Marco Valdo M.I. — 20... | |
Observador dos ceos | VEILLEUR DES CIEUX |
Observador dos ceos, observador de todo Seu é un mundo, mais ningún mundo é o seu Aquel cuxa vida xa non pode sorprender Alzando os ollos contempla un planeta descoñecido | Veilleur des cieux, veilleur de l’infini. Son monde est seul, aucun monde n’est à lui. Lui que la vie ne surprend plus, Des yeux contemple un globe inconnu. |
As criaturas moldean o solo deste planeta Agora o seu reino xa rematou Ten vida outra vez, vida destruída Xogan en algures? Coñecen Máis xogos ca os da súa infancia? Talvez a lagarta perdeu o rabo Este é o remate da longa unión do home coa Terra | Des créatures façonnèrent cette planète, À présent, leur règne est obsolète. Où sont-elles parties ? Connaissent-elles encore leurs jeux ? La vie a-t-elle encore détruit la vie, Le lézard distrait aurait perdu sa queue ? Loin de la Terre, l’homme se fait vieux. |
Non xulges esta carreira polos restos baleiros Seica xulgas a Deus polas súas criaturas cando están mortas? Por agora a lagarta perdeu o rabo Este é o remate da longa unión do home coa Terra | Ne jugez pas cette race sur ses reliques, Jugez-vous Dieu sur ses défuntes pratiques ? Le lézard distrait a perdu sa queue ; Loin de la Terre, l’homme se fait vieux. |
Da vida só á vida en grupo Non penses agora que acabou a túa viaxe Porque aínda que o teu barco sexa resistente O mar non ten piedade Vas sobrevivir no océano do ser? Vinde, nenos vellos, escoitar o que digo Este é o meu consello de despedida para ti no teu camiño | De la vie seul à la vie unique, Ne pensez pas votre voyage terminé, Car même si votre navire est rustique, La mer n’a pas de pitié. Survivrez-vous sur l’océan de l’étant ? Venez, écoutez, anciens enfants, C’est mon conseil en guise d’adieu Pour vous guider sur la route des cieux. |
Tristemente agora os teus pensamentos diríxense ás estrelas Onde fomos, onde sabes que nunca has poder ir Observador dos ceos, observador de todo Este é o teu destino só, este é o teu propio destino | Malheureusement, vers les étoiles vont vos pensées. Où nous avons été vous est interdit, Veilleur des cieux, veilleur de l’infini, C’est votre destin, solitaire, c’est votre destinée. |