Language   

A Luis Emilio Recabarren

Víctor Jara
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Maria Cristina Costantini
A LUIS EMILIO RECABARRENA LUIS EMILIO RECABARREN
  
Pongo en tus manos abiertasPongo nelle tue mani aperte
mi guitarra de cantor,la mia chitarra di cantore,
martillo de los mineros,martello dei minatori,
arado del labrador.aratro del contadino.
  
Recabarren,Recabarren,
Luis Emilio Recabarren,Luis Emilio Recabarren,
simplementesemplicemente
doy las gracias por tu luz.ringrazio per la tua luce.
Con el viento,Con il vento,
con el viento de la pampacon il vento della pampa
tu voz soplala tua voce soffia
por el centro y por el surper il centro e per il sud.
  
Árbol de tanta esperanza,Albero di tanta speranza,
naciste en medio del sol,sei nato nel pieno del sole,
tu fruto madura y cantail tuo frutto matura e canta
hacia la liberación.per la liberazione.
  
Recabarren,Recabarren,
Luis Emilio Recabarren,Luis Emilio Recabarren,
simplementesemplicemente
doy las gracias por tu luz.ringrazio per la tua luce.
Con el viento,Con il vento,
con el viento de la pampacon il vento della pampa
tu voz soplala tua voce soffia
por el centro y por el sur.per il centro e per il sud.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org