Lê Yarê
anonimo
Originale | الترجمة العربية / Wergera erebî / Traduzione araba /Arabic transl... |
LÊ YARÊ Ez ku îro pir xemgîn im lê yarê Lê yarê gulnarê Çav li bîna negerîn im lê yarê Lê yarê hevalê Nîşan ji te ez nabînim gulnarê [1] Nîşan ji te ez nabînim gulnarê Derdê dilê min korîye lê yarê Lê yarê gulnarê Xosan canê min xwerîya lê yarê Lê yarê hevalê Dîdar maye qiyametê[2] gulnarê Dîdar maye qiyametê gulnarê Ceylan kuştin jinan birin lê yarê Lê yarê gulnarê Gulnarê min hêsîr kirin lê yarê Lê yarê hevalê Wan firotin li kuçe û bazarê Ez ku îro pir xemgîn im lê yarê Lê yarê gulnarê Çav le pîna negerîn im lê yarê Lê yarê gulnarê Nîşan ji te ez nabînim gulnarê Nîşan ji te ez nabînim gulnarê | يا حبيبتي أنا اليوم وقد اعتراني الحزن, يا حبيبتي, يا حبيبتي يا زهرة الرمان أجول ببصري على الخرائب يا حبيبتي يا رفيقتي ولا ألمح لك أثراً, يا زهرة الرمان آلام فؤادي عميقة, يا حبيبتي والغصات نهشت جسدي, يا حبيبتي يا حبيبتي يا رفيقتي ومآل لقائنا إلى القيامة, يا زهرة الرمان قتلوا الغزلان وأخذوا النساء, يا حبيبتي و أخذوا زهرة الرمان أسيرة باعوها في الأزقة والأسواق |
Pomegranate is a symbol of abundance and widespread fertility in all the Mesopotamian civilizations. It refers also to the myth of Anāhitā, goddess of the waters. It can be frequently found in Kurdish carpets.
[2] Day of Judgement, from the Arabic القيامة [al qiyāmah] , the Resurrection, quoted in Sura 75 of the Quran
[Riccardo Gullotta]