Lê Yarê
anonimo
Traducción Española / Wergera spanî / Spanish translation/ Tr... | |
Ô BIEN-AIMÉE Moi qui aujourd'hui suis triste, ô bien-aimée Ô bien-aimée, la fleur de grenadier Mes yeux te cherchent, ô bien-aimée Ô bien-aimée, mon amie Je ne vois pas de signe de toi, ô fleur de grenadier Je ne vois pas de signe de toi, ô fleur de grenadier Les peines de mon cœur m’ont rendu aveugle, ô bien-aimée Ô bien-aimée, la fleur de grenadier Les vautours m'ont mangé, ô bien-aimée Ô bien-aimée, mon amie Se rencontrer et rester pour le jour du jugement dernier Se rencontrer et rester pour le jour du jugement dernier La gazelle a été tuée, les femmes l'ont prise, ô bien-aimée Ô bien-aimée, la fleur de grenadier Elles ont fait de ma fleur de grenadier une prisonnière, ô bien-aimée Ô bien-aimée, mon amie Elles l'ont vendu dans la rue, au marché Moi qui aujourd'hui suis triste, ô bien-aimée Moi qui aujourd'hui suis triste, ô bien-aimée Ô bien-aimée, la fleur de grenadier Mes yeux te cherchent, ô bien-aimée Ô bien-aimée, mon amie Je ne vois pas de signe de toi, ô fleur de grenadier Je ne vois pas de signe de toi, ô fleur de grenadier | AY, MI AMOR Hoy estoy muy triste, mi amor Ay mi amor, flor de granada Miro entre las ruinas Ay mi querida compañera Y no veo ninguna señal de ti, flor de granada Las heridas de mi corazón son profundas, mi amor Los buitres despedazaron mi cuerpo, mi amor Ay, mi querida compañera Nos encontraremos en el cielo, flor de granada Nos encontraremos en el cielo, flor de granada Mataron a las gacelas, apresaron a las mujeres Y cautivaron a mi flor de granada Ay, mi querida compañera La vendieron en las calles y los mercados Hoy estoy muy triste, mi amor Ay mi amor, flor de granada Miro entre las ruinas Ay mi querida compañera |