Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs1μ2. Varşovianca - La versione romena di Lucian Minel Rădan | |
Varșovianca | Varșovianca [1] |
1. | 1. |
Vânturi ostile suflă deasupra noastră, | Vinturi dușmane vuiesc peste lume, |
Forțele întunecate ne apasă malefic. | Forţele negre ne-apasă cumplit, |
Am intrat într-o luptă fatală cu dușmanii, | Noi luptă grea vom porni cu vrăjmașul, |
Încă ne așteaptă destinurile necunoscute. | Cu soarta crudă ce-adânc ne-a robit. |
Dar ne vom ridica mândri și curajoși | Sus ridica-vom mândri in luptă |
Steagul luptei pentru cauza muncitorească, | Plini de curaj, steagul nostru cel sfânt, |
Steagul măreței lupte a tuturor popoarelor | Toți muncitorii la luptă se-adună, |
Pentru o lume mai bună, pentru libertatea sfântă. | Noi fericirea dorim pe pământ! |
La lupta sângeroasă, sfântă și dreaptă | Pe baricade lupta ne-așteaptă, |
Marș, marș, înainte, popor muncitor! | Noi libertăți dorim tuturor — |
La lupta sângeroasă, sfântă și dreaptă | Cauza noastră e sfântă și dreaptă, |
Marș, marș, înainte, popor muncitor! | Mergi spre izbândă, popor muncitor! |
2. | 2. |
În zilele noastre, muncitorul moare de foame, | Foamea nu vrem să domnească în lume, |
Vom rămâne frați și tăcem mai mult timp? | Şi muncitorii să-i scoată din rând. |
Ochii tineri ai camarazilor noștri | De eșafoduri nicicând nu ne-om teme |
Pot oare vederea eșafodului să îi sperie? | Şi-n marea luptă pornim toți de-un gând. |
În marea bătălie, cei căzuți nu vor dispărea fără urmă | Cei ce-or să cadă in focul luptei |
Cu onoare, în numele ideilor, | N-or fi uitați niciodată de noi, |
Numele lor vor deveni victorioasa noastră cântare. | Numele lor il vom pune în cântec |
Vor deveni sacre pentru milioane de oameni. | Veșnic cinsti-vom pe bravii eroi! |
La lupta sângeroasă, sfântă și dreaptă | Pe baricade lupta ne-așteaptă, |
Marș, marș, înainte, popor muncitor! | Noi libertăți dorim tuturor — |
La lupta sângeroasă, sfântă și dreaptă | Cauza noastră e sfântă și dreaptă, |
Marș, marș, înainte, popor muncitor! | Mergi spre izbândă, popor muncitor! |
3. | 3. |
Coroanele tiranilor ne sunt odioase, | Jos tirania, coroana regească |
Lanțurile poporului suferind le respectăm. | Ce suferințe ne-au dat an de an. |
Tronurile îmbibate în sângele poporului, | Tronuri pătate de sângele nostru |
Cu sânge vom înroși dușmanii noștri! | Le-om înroși azi cu sânge dușman. |
Moartea nemiloasă tuturor dușmanilor! | Vom răzbuna crunt orice-asuprire |
Toți paraziții maselor muncitoare! | Jos cu aceia ce vlaga ne-au supt. |
Răzbunarea și moartea tuturor regilor-plutocrați! | Regii să piară, să piară robia! |
Ora triumfului se apropie solemn. | ― Ceasul victoriei noastre-a bătut! |
La lupta sângeroasă, sfântă și dreaptă | Pe baricade lupta ne-așteaptă, |
Marș, marș, înainte, popor muncitor! | Noi libertăți dorim tuturor — |
La lupta sângeroasă, sfântă și dreaptă | Cauza noastră e sfântă și dreaptă, |
Marș, marș, înainte, popor muncitor! | Mergi spre izbândă, popor muncitor! |
[Not singable] | [1] [1] Trascrizione in caratteri cirillici moldavi (< 1991) Transcription in Moldovan Cyrillic characters (< 1991) Варшовянка 1. Винтурь душмане вуеск песте луме, Форцеле негре не-апасэ кумплит, Ной луптэ гря вом порни ку врэжмашул, Ку соарта крудэ че-адынк не-а робит. Сус ридика-вом мындри ын луптэ Плинь де кураж, стягул ностру чел сфынт, Тоць мунчиторий ла луптэ се-адунэ, Ной феричиря дорим пе пэмынт. Пе барикаде лупта не-аштяптэ, Ной либертэць дорим тутурор - Кауза ноастрэ е сфынтэ ши дряптэ, Мерӂь спре избиндэ, попор мунчитор! 2. Фоамя ну врем сэ домняскэ ын луме, Ши мунчиторий сэ-и скоатэ дин рынд. Де ешафодурь ничикынд ну не-ом теме Ши-н маря луптэ порним тоць де-ун гынд. Чей че-ор сэ кадэ ын фокул луптей Н-ор фи уитаць ничиодатэ де ной, Нумеле лор ыл вом пуне ын кынтек Вешник чинсти-вом пе бравий ерой! Пе барикаде лупта не-аштяптэ, Ной либертэць дорим тутурор - Кауза ноастрэ е сфынтэ ши дряптэ, Мерӂь спре избиндэ, попор мунчитор! 3. Жос тирания, короана реӂяскэ Че суферинце не-ау дат ан де ан, Тронурь пэтате де сынӂеле ностру Ле-ом ынроши азь ку сынӂе душман. Вом рэзбуна крунт ориче-асуприре Жос ку ачея че влага не-ау супт, Реӂий сэ пярэ, сэ пярэ робия! -Чясул бикторией ноастре-а бэтут! Пе барикаде лупта не-аштяптэ, Ной либертэць дорим тутурор - Кауза ноастрэ е сфынтэ ши дряптэ, Мерӂь спре избиндэ, попор мунчитор! |