Language   

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Back to the song page with all the versions


1u4. 华沙工人歌 [Huáshā gōngrén gē] - Altra versione cinese alterna...
华沙工人歌

1.
敌人的风暴还在头上吼叫,[1]
黑暗的势力还在喧嚣,
我们和敌人进行战斗,
谁胜谁负等待我们答复。
为工人前途,我们要勇敢,
骄傲地举起战斗的旗帜,
这是我们全民伟大的旗帜,
为美好世界和神圣的自由!

我们的斗争神圣而正义,
前进,向前进,工人兄弟!
我们的斗争是神圣而正义,
前进,向前进,工人兄弟!

2.
工人不断受到饿死的威胁,
弟兄们难道能沉默不言?
我们战友年轻英勇而果敢,
难道还怕断头台的残酷?
我们的战士为自己理想,
在伟大的战斗中光荣地倒下,
他们的美名随胜利的歌声,
永远留在千百万人民心上。

我们的斗争神圣而正义,
前进,向前进,工人兄弟!
我们的斗争是神圣而正义,
前进,向前进,工人兄弟!

3.
我们对帝王是仇深如海,
人民的苦难锁链沉重。
宝座之上流满人民的鲜血,
我们用鲜血染红敌人。
对所有敌人和一切寄生虫,
我们都要给以彻底地肃清,
不管他是沙皇或财阀,
我们胜利的时刻就要到来!

我们的斗争神圣而正义,
前进,向前进,工人兄弟!
我们的斗争是神圣而正义,
前进,向前进,工人兄弟!

华沙工人歌

1.
敌人的风暴还在头上吼叫
黑暗的势力还在喧嚣
我们和敌人进行战斗
谁胜谁负等待我们答复
为工人前途,我们要勇敢
骄傲地举起战斗的旗帜
这是我们全民伟大的旗帜
为美好世界和神圣的自由!
我们的斗争神圣而正义
前进,向前进,工人兄弟!
我们的斗争是神圣而正义
前进,向前进,工人兄弟!

2.
工人不断受到饿死的威胁
弟兄们难道能沉默不言?
我们战友年轻英勇而果敢
难道还怕断头台的残酷?
我们的战士为自己理想
在伟大的战斗中光荣地倒下!
他们的美名随胜利的歌声
永远留在千百万人民心上!
我们的斗争神圣而正义
前进 向前进 工人兄弟!
我们的斗争是神圣而正义
前进 向前进 工人兄弟!

3.
我们对帝王是仇深如海
人民的苦难锁链沉重
宝座之上流满人民的鲜血
我们用鲜血染红敌人!
对所有敌人和一切寄生虫
我们都要给以彻底地肃清!
不管他是沙皇或财阀
我们胜利的时刻就要到来!
我们的斗争神圣而正义
前进 向前进 工人兄弟!
我们的斗争是神圣而正义
前进 向前进 工人兄弟!
[1] Latin transcription:

1.
Dírén de fēngbào hái zài tóu shàng hǒujiào,
hēi'àn de shìlì hái zài xuānxiāo,
wǒmen hé dírén jìnxíng zhàndòu,
shéi shèng shéi fù děngdài wǒmen dáfù.
Wèi gōngrén qiántú, wǒmen yào yǒnggǎn,
jiāo'ào de jǔ qǐ zhàndòu de qízhì,
zhè shì wǒmen quánmín wěidà de qízhì,
wèi měihǎo shìjiè hé shénshèng de zìyóu!

Wǒmen de dòuzhēng shénshèng ér zhèngyì,
qiánjìn, xiàng qiánjìn, gōngrén xiōngdì!
Wǒmen de dòuzhēng shì shénshèng ér zhèngyì,
qiánjìn, xiàng qiánjìn, gōngrén xiōngdì!

2.
Gōngrén bùduàn shòudào è sǐ de wēixié,
dìxiōngmen nándào néng chénmò bù yán?
Wǒmen zhànyǒu niánqīng yīngyǒng ér guǒgǎn,
nándào huán pà duàntóutái de cánkù?
Wǒmen de zhànshì wéi zìjǐ lǐxiǎng,
zài wěidà de zhàndòu zhōng guāngróng de dào xià,
tāmen dì měi míng suí shènglì de gēshēng,
yǒngyuǎn liú zài qiān bǎi wàn rénmín xīn shàng.

Wǒmen de dòuzhēng shénshèng ér zhèngyì,
qiánjìn, xiàng qiánjìn, gōngrén xiōngdì!
Wǒmen de dòuzhēng shì shénshèng ér zhèngyì,
qiánjìn, xiàng qiánjìn, gōngrén xiōngdì!

3.
Wǒmen duì dìwáng shì chóu shēn rú hǎi,
rénmín de kǔnàn suǒliàn chénzhòng.
Bǎozuò zhī shàngliú mǎn rénmín de xiānxiě,
wǒmen yòng xiānxiě rǎn hóng dírén.
Duì suǒyǒu dírén hé yīqiè jìshēng chóng,
wǒmen dōu yào gěi yǐ chèdǐ dì sùqīng,
bùguǎn tā shì shāhuáng huò cáifá,
wǒmen shènglì de shíkè jiù yào dàolái!

Wǒmen de dòuzhēng shénshèng ér zhèngyì,
qiánjìn, xiàng qiánjìn, gōngrén xiōngdì!
Wǒmen de dòuzhēng shì shénshèng ér zhèngyì,
qiánjìn, xiàng qiánjìn, gōngrén xiōngdì!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org