Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs2z. La to dovragmāi - La versione kelartica (12.8.2021) | |
Til barrikadene | La to dovragmāi |
Nattsvarte stormer de raser gjennom lufta, Truende uværsskyer skygger for vår sikt. Selv om smerte og død venter på oss Går vi på mot reaksjonen, gjør vi vår plikt. | Dēllāi malăn turisă to dŭmāi, Niabāi skautig karră dărkestāi, Ble syevastă măs horte ya mărd Nyimŭd to niemad ekle to kard. |
For vi eier frihetens lysende flamme, og vi forsvarer den med håp og mot. Det svartrøde flagget, trusselen og løftet, fører oss fremad mot det aller siste slag. Det svartrøde flagget, trusselen og løftet, fører oss fremad mot det aller siste slag. | To dān merkittā sī to leudărdŭr, Krāstāi braukuar săn le ya vŭr! Libi nŭ to stende nă to părbunis Sănsyedŭle măs in to vikunis. |
Så kom kamerater, grip deres våpen, På kapitalens krefter gjør vi slutt. Til barrikadene, til barrikadene! For triumfen til vår konføderasjon. Til barrikadene, til barrikadene! For triumfen til vår konføderasjon. | Libi nŭ to stende nă to părbunis Sănsyedŭle măs in to vikunis, Libi ŏm travtuad, la to mahēme, Braukuar ekslabestāi to rheme. |
¡A las barricadas! ¡A las barricadas! por el triunfo de la Confederación. ¡A las barricadas! ¡A las barricadas! por el triunfo de la Confederación. | La to dovragmāi, la to dovragmāi Păr to vikunis nă to Sămbundŭr! La to dovragmāi, la to dovragmāi Păr to vikunis nă to Sămbundŭr! |