Language   

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs
Back to the song page with all the versions


Original1d1. Versione francese del movimento giovanile e socialista democratico...
WARSZAWIANKA 1905 ROKU [ВАРШАВЯНКА; LA VARSOVIENNE; ¡A LAS BARRICADAS!]

1a. Il testo polacco originale di Wacław Święcicki [1883]
Polish original lyrics by Wacław Święcicki [1883]
Da/From pl.wikipedia

[Il testo originale della Warszawianka 1905 roku è considerato di carattere “Socialista” e comprende riferimenti religiosi (cosa del tutto naturale in un paese cattolico come la Polonia). Tali riferimenti sono del tutto eliminati in una successiva versione “Comunista” e sostituiti con versi più adatti alla causa.
The original lyrics of Warszawianka 1905 roku are considered a “Socialist” version and include religious reference (this is only natural in such a Catholic country as Poland). This reference was eliminated in a later “Communist” version and replaced by verses more suitable to the cause.]

Śmiało podnieśmy sztandar nasz w góre,
Choć burza wrogich żywiołów wyje,
Choć nas dziś gnębią siły ponure,
Chociaż niepewne jutro niczyje.
O, bo to sztandar całej ludzkości,
To hasło święte, pieśń zmartwychwstania,
To tryumf pracy, sprawiedliwości,
To zorza wszystkich ludów zbratania!

Naprzód Warszawo!
Na walkę krwawą,
Świętą a prawą!
Marsz, marsz, Warszawo!
Naprzód Warszawo!
Na walkę krwawą,
Świętą a prawą!
Marsz, marsz, Warszawo!

Dziś, gdy roboczy lud ginie z głodu,
Zbrodnią w rozkoszy tonąć jak w błocie,
I hańba temu, kto z nas za młodu,
Lęka się stanąć choć na szafocie!
O, nie bez śladu każdy z tych skona,
Co życie sprawie oddają w darze,
Bo nasz zwycięski śpiew ich imiona
Milionom ludzi ku czci przekaże!

Naprzód Warszawo!
Na walkę krwawą,
Świętą a prawą!
Marsz, marsz, Warszawo!
Naprzód Warszawo!
Na walkę krwawą,
Świętą a prawą!
Marsz, marsz, Warszawo!

Hurra! Zerwijmy z carów korony,
Gdy ludy dotąd chodzą w cierniowej,
I w krwi zatopmy nadgniłe trony,
Spurpurowiałe we krwi ludowej!
Nikt za ideę nie ginie marnie, [1]
Z czasem zwycięża Chrystus Judasza!
Niech święty ogień młodość ogarnie,
Choć wielu padnie — lecz przyszłość nasza!

Naprzód Warszawo!
Na walkę krwawą,
Świętą a prawą!
Marsz, marsz, Warszawo!
Naprzód Warszawo!
Na walkę krwawą,
Świętą a prawą!
Marsz, marsz, Warszawo!
La Varsovienne

1.
Dans la tourmente et dévorant nos hontes
Nous cheminons traqués par ces démons.
Mais en bataille et qu'enfin l'homme affronte
La sombre mort et les noirs bataillons!

Et nous dresserons ,crânement , gaiement,
Le beau drapeau de la classe ouvrière
Notre ètandard sur le monde , acclamant
L'ordre et la loi révolutionnaires.

Haussez le drapeau teint de notre sang!
Marche en avant, travailleur prolétaire!
Ta causse et juste et ton souffle puissant,
Marche en avant, conquérant de la terre!

2.
On nous affame, on nous frappe , on nous leurre,
Nous nous berçons d' espoirs toujours déçus....
De la révolte maintenant sonne l' heure:
C'est trop de coup et d'outrages reçus...

Qui dans ce combat sera tombé mort
Aura l' honneur d'une fin mémorable.
Son nom ,célèbre en nos chants , son effort
Resteront chers à tous nos camarades

Haussez le drapeau teint de notre sang!
Marche en avant, travailleur prolétaire!
Ta causse et juste et ton souffle puissant,
Marche en avant, conquérant de la terre!

3.
Nous haïssons et galons et couronnes?
Nous saluons tout esclave en ses fers,
Le sang du peuple est le pourpre des trônes,
Le sang des rois se perdra dans les mers.

Vengerons sans pitié le peuple a martyr,
A l'exploiteur une mort vengeresse.
Vengeance et mort à qui pour se grandir
Dans l'univers a jeté la détresse.

Haussez le drapeau teint de notre sang!
Marche en avant, travailleur prolétaire!
Ta causse et juste et ton souffle puissant,
Marche en avant, conquérant de la terre!
[1] La variante comunista / Communist variant:

Ha! Zemsta straszna dzisiejszym katom,
Co wysysają życie z milionów.
Ha! Zemsta carom i plutokratom,
A przyjdzie żniwo przyszłości plonów!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org