Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
Autori Vari / Different Authors / Différents Auteurs2e. Traduzione letterale rumena* | |
Aux barricades! Des tempêtes noires agitent les airs. Des nuages sombres nous empêchent de voir. Même si la mort et la douleur nous attendent Le devoir nous appelle contre l'ennemi. Le bien le plus précieux est la liberté, Il faut la défendre avec foi et courage! Lève le drapeau révolutionnaire Qui mènera le peuple à l'émancipation. [1] Lève le drapeau révolutionnaire Qui mènera le peuple à l'émancipation, Debout peuple ouvrier, au combat! Il faut vaincre la réaction. Aux barricades ! Aux barricades ! Pour le triomphe de la Confédération ! Aux barricades ! Aux barricades ! Pour le triomphe de la Confédération ! | La baricade! Fortuni negre zbucimă cerul, Nori uraşi ne-mpiedică să vedem. Chiar dacă ne-aşteaptă durerea şi moartea Împotriva duşmamului ne cheamă datorici Nimic ne e mai de preţ decăt libertatea Ea trebuie păzită cu vitejie şi credinţă! Sub steagul revoluţionar Poporul se-ndreaptă spre dezrobire. La baricade! La baricade! Pentru triumful Confederaţiei! La baricade! La baricade! Pentru triumful Confederaţiei! |
[1] Var. qui nous emmène sans répit à la recherche de la victoire |