Language   

Gortoz a ran

Denez Prigent
Back to the song page with all the versions


Version française d'après La Coccinelle
ASPETTOJ'ATTENDS
Aspettavo, aspettavo da tanto tempo
nell'ombra scura delle torri grigie
nell'ombra scura delle torri grigie
J'ai attendu, j'ai attendu longtemps
Dans l'ombre sombre des tours brunes
Dans l'ombre sombre des tours brunes
Nell'ombra scura delle torri di pioggia
mi vedrai aspettare per sempre
mi vedrai aspettare per sempre
Dans l'ombre sombre des tours de pluie
Vous me verrez attendre toujours
Vous me verrez attendre toujours
Un giorno tornerà
sulle terre, sui mari
sulle terre, sui mari
Un jour il reviendra
Par-dessus les mers, par-dessus les champs
Par-dessus les mers, par-dessus les champs
A portarmi sui sentieri
tornerà carico di spruzzi di mare
nell'ombra scura delle torri nere
Un jour il reviendra,
Par dessus les campagnes, par dessus les mers
Reviendra le vent vert
Et emportera avec lui mon coeur blessé
Tornerà il vento azzurro
e porterà con sé il mio cuore ferito
M'emporter sur les chemins
Il reviendra, chargé d'embruns
Dans l'ombre sombre des tours noires
Sarò spinto via dal suo respiro
lontano nella corrente, in un altro paese
Grace à son souffle, je serais emporté
Loin dans le courant, dans un autre pays
Sarò spinto via dal suo respiro
lontano nella corrente, ovunque voglia
Je serais emporté, grace à son souffle
Loin dans le courant, selon son désir
Ovunque voglia, lontano da questo mondo
tra il mare e le stelle.
Selon son désir, loin de ce monde
Entre la mer et les étoiles


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org