Language   

П​е​п​е​л​ь​н​о​-​к​р​о​в​а​в​ы​й

Kr.Emulate
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
П​Е​П​Е​Л​Ь​Н​О​-​К​Р​О​В​А​В​Ы​ЙCinerino e Sanguinante
  
И бравым маршем шли вы в бой, славя трон монарха,E siete andati in guerra marciando da arditi, glorificando il trono del monarca,
Вперёд, к враждебной неизвестности шли во тьмуSiete avanzati nel buio, verso l'ignoto ostile
За честь сияющих доспехов своих примархов,Per l'onore della splendente armatura dei vostri primarchi, [1]
Не вопрошая, в чем тут выгода и кому.Senza chiedervi quale sia il vantaggio, e a chi giovi,
И, разумеется, отступников, призывавшихE, si capisce, chi siano gli apostati che vi hanno chiamato
Отбросить ложь из зазомбированных мозгов,Riempiendovi di bugie i cervelli zombificati.
Главнокомандующие в неприступных башняхI comandanti in capo nelle torri inespugnabili
Вам обозначили как скверных еретиков.Vi hanno etichettati come vigliacchi eretici.
  
И снова сумрак режет свет плазменных разрядовE ancora l'oscurità fende la luce delle scariche di plasma
И болтерных очередей бешеный мотив,E il motivo frenetico delle schiere armate di bolters, [2]
Но в шлемофонах у карательного отрядаMa nei caschi laringofonici dei drappelli punitivi
Через команды прорывается вновь призыв:Per mezzo di comandi la chiamata s'interrompe di nuovo:
  
Ни бога, ни хозяина!Né dio, né padrone!
Ни бога, ни господ!Né dio, né signore!
  
Ни бога, ни хозяина!Né dio, né padrone!
Ни бога, ни господ!Né dio, né signore!
  
Я тоже мог быть верноподданным и лояльным,Anch'io potrei essere un suddito fedele e leale,
В иерархической системе найти простор,Potrei trovare spazio in un sistema gerarchico,
В покорных сделках со своей и чужой моральюNelle sommesse questioni sulla propria e sull'altrui moralità
Переживать безмолвно свой и чужой позор.Potrei sperimentare tacitamente la mia e l'altrui vergogna,
Но я стал частью этой силы преображенья,Ma sono diventato parte di questo potere di trasformazione
Возникшей в средоточьи множественных причин.Che sorge in mezzo a molteplici cause.
Я возжелал твоей империи пораженьяDesideravo che il tuo impero fallisse
Во имя братства добровольных общин!In nome della fraternità di comunità volontarie!
Да, я стал частью той живой силы разрушенья,Sì, sono diventato parte di quella forza viva di distruzione
Дающей новый импульс ходу времён.Che dà un nuovo slancio al corso dei tempi.
Гори, безжалостное пламя преображенья,Brucia, spietata fiamma di trasfigurazione,
Да будет мир в твоих лучах обновлён!E che il mondo [3] possa rinnovarsi nei tuoi raggi!
Ни бога, ни хозяина!Né dio, né padrone!
Ни бога, ни хозяина!Né dio, né padrone!
Ни бога, ни хозяина!Né dio, né padrone!
Ни бога, ни господ!Né dio, né signore!
Ни бога, ни хозяина!Né dio, né padrone!
Ни бога, ни хозяина!Né dio, né padrone!
Ни бога, ни хозяина!Né dio, né padrone!
Ни бога, ни господ!Né dio, né signore!
  
Агонизировали, сыпались в пыль державы,Agonizzarono, e si sgretolarono nella polvere dello Stato,
Над баррикадами стеною вздымалась смерть.La morte s'innalzò come un muro sopra le barricate.
Мы отсвет будущей зари пепельно-кровавыйSiamo il riflesso cinerino e sanguinante di un'alba futura,
На полотне знамён успели запечатлеть!Sono riusciti a imprimerlo sulla tela delle bandiere!
Застенки, карцеры, расстрельные приговоры,Torture, celle di rigore, condanne alla fucilazione,
Карательных отрядов хищнический азартEccitazione predatoria delle squadre punitive,
Сопровождали нас повсюду, и очень скороTutto questo ci ha accompagnato ovunque, e molto presto:
Был сброшен в грязь наш ненавистный для них штандарт!Il nostro odiato vessillo è stato gettato nel fango!
  
Но если в этом мире из микросхем и стали,Ma se in questo mondo di microchips e acciaio,
Как сорок тысяч лет назад, нас настигнет крах,Ci schianteremo, come quarantamila anni fa,
то через несколько витков временной спиралиDopo qualche giro della spirale temporale
Продолжим дело мы в последующих мирах!Continueremo il lavoro nei prossimi mondi!
Ни бога, ни хозяина!Né dio, né padrone!
Ни бога, ни господ!Né dio, né signore!
  
Ни бога, ни хозяина!Né dio, né padrone!
Ни бога, ни господ!Né dio, né signore!
  
Я тоже мог быть верноподданным и лояльным,Anch'io potrei essere un suddito fedele e leale,
В иерархической системе найти простор,Potrei trovare spazio in un sistema gerarchico,
В покорных сделках со своей и чужой моральюNelle sommesse questioni sulla propria e sull'altrui moralità
Переживать безмолвно свой и чужой позор.Potrei sperimentare tacitamente la mia e l'altrui vergogna,
Но я стал частью этой силы преображенья,Ma sono diventato parte di questo potere di trasformazione
Сложившейся по воле множественных причин.Che sorge in mezzo a molteplici cause.
Я пожелал любым империям пораженьяDesideravo che il tuo impero fallisse
Во имя братства добровольных общин!In nome della fraternità di comunità volontarie!
Да, я стал частью той живой силы разрушенья,Sì, sono diventato parte di quella forza viva di distruzione
Дающей новый импульс ходу времён.Che dà un nuovo slancio al corso dei tempi.
Гори, безжалостное пламя преображенья,Brucia, spietata fiamma di trasfigurazione,
Да будет мир через тебя обновлён!E che il mondo possa rinnovarsi nei tuoi raggi!
Ни бога, ни хозяина!Né dio, né padrone!
Ни бога, ни хозяина!Né dio, né padrone!
Ни бога, ни хозяина!Né dio, né padrone!
Ни бога, ни господ!Né dio, né signore!
Ни бога, ни хозяина!Né dio, né padrone!
Ни бога, ни хозяина!Né dio, né padrone!
Ни бога, ни хозяина!NI DIEU, NI MAÎTRE!
Ни бога, ни господ!NI DIEU, NI SEIGNEUR!
[1] A quanto mi è stato dato di capire, nel giochino i “primarchi” (che è una tautologia...) sarebbero dei “superguerrieri” alle cui generazioni l'Imperatore ha dato inizio all'interno di cripte protette. In tutto si tratta di venti individui che sarebbero diventati i suoi generali. Però sembra anche che, a un certo punto, i primarchi siano svaniti nel nulla. Se ne tramandano i nomi come Lion El'Jonson (“angeli oscuri”), Perturabo (“guerrieri di ferro”), Jaghatai Khan (“furie bianche”), Leman Russ (“lupi siderali”), Angron (“divoratori di mondi”), Mortharion (“guardia della morte”)...

[2] Nell'universo di Warhammer 40k, i boltguns, detti comunemente bolters sono le armi standard di Adeptus Astartes e Adepta Sororitas (un po' di latino fa sempre effetto). Sono armi di calibro 75 che sparano un esplosivo autopropellente con effetti devastanti, dato che esplode all'interno una volta penetrato, e che riduce in pezzi qualunque cosa o persona (cfr, il famoso “ti spiezzo in due”). I bolters sono prodotti in esclusiva da Space Marine Forges, detto familiarmente “Adeptus Mechanicus” e sono armi pesanti e difficili da maneggiare, perdipiù con un rinculo che normali esseri umani non sarebbero capaci di reggere. Se ne deduce che, se hai in mano un bolter, sei un superguerriero.

Un boltgun, o bolter.
Un boltgun, o bolter.


[3] A costo di essere ripetitivo, perché lo ho già specificato in altre traduzioni, il russo мир può significare sia “mondo” che “pace”; e, qui, la traduzione con “pace” sarebbe non solo plausibile, ma addirittura suggestiva (“...e che la pace possa rinnovarsi nei tuoi raggi”).


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org