Της αμύνης τα παιδιά
Anonymous
Original | Traducción Española / Ισπανική μετάφραση / Traduzione spagnol... |
ΤΗΣ ΑΜΎΝΗΣ ΤΑ ΠΑΙΔΙΆ | LOS NIÑOS DE LA RESISTENCIA |
Μια μέρα θα το γράψει η ιστορία | Un día voy a escribir la historia |
που έδιωξε απ’ την Αθήνα τα θηρία | que expulsó a las bestias de Atenas |
που έδιωξε βασιλείς και βουλευτάδες | que expulsó a los reyes y burócratas |
τους ψευταράδες και τους μασκαράδες | con sus mentiras y sus fachadas |
Και στην άμυνα εκεί όλοι οι αξιωματικοί | Y en la defensa ellos, todos los funcionarios |
πολεμάει κι ο Βενιζέλος | lucharon y Venizelos |
που αυτός θα φέρει τέλος | que él le daría fin |
και ο κάθε πατριώτης θα μας φέρουν την ισότης | y cada patriota nos traería la igualdad |
Η Παναγιά που στέκει στο πλευρό μας | La Virgen María que está de nuestro lado |
δείχνει το δρόμο στο νέο στρατηγό μας | señala el camino a nuestra nueva estrategia |
τον ήρωα της εθνικής αμύνης | el héroe de la defensa nacional |
που πολεμάει και διώχνει τους εχθρούς | que combate y elimina al enemigo |
Της αμύνης τα παιδιά διώξανε το βασιλιά | Los niños de la resistencia que echaron al rey |
και του δώσαν τα βρακιά του | y les dan sus pantalones |
για να πάει στη δουλειά του | para ir a sus trabajos |
τον περίδρομο να τρώει με το ξένο του το σόι | del dolor de estómago de comer con el clan extranjero |
Έλα να δεις σπαθιά και γιαταγάνια | Ven a ver espadas y cimitarras |
που βγάζουν φλόγες και φτάνουν στα ουράνια | que llamean y llegan al cielo |
εκεί ψηλά ψηλά στα σύνορά μας | aquí arriba bien arriba en nuestras fronteras |
τρέχει ποτάμι το αίμα του εχθρού | fluye el río de sangre del enemigo |
Της αμύνης τα παιδιά διώξανε το βασιλιά | Los niños de la resistencia que echaron al rey |
της αμύνης το καπέλο έφερε το Βενιζέλο | El sombrero de la resistencia que le puso Venizelos |
της αμύνης το σκουφάκι | Los gorritos de la resistencia |
έφερε το Λευτεράκη | pusieron la Libertad |