Language   

Yma o hyd

Dafydd Iwan
Back to the song page with all the versions


OriginalSuomennos / Versione finlandese / Finnish version / Version finnoise: Pääsuke (...
YMA O HYD

Dwyt ti'm yn cofio Macsen,
does neb yn ei nabod o.
Mae mil a chwe chant o flynyddoedd,
yn amser rhy hir i'r co'.
Pan aeth Magnus Maximus o Gymru,
yn y flwyddyn tri-chant-wyth-tri,
a'n gadael yn genedl gyfan,
a heddiw - wele ni!
 
Ry'n ni yma o hyd,
ry'n ni yma o hyd,
er gwaetha pawb a phopeth,
er gwaetha pawb a phopeth,
er gwaetha pawb a phopeth.
Ry'n ni yma o hyd,
ry'n ni yma o hyd,
er gwaetha pawb a phopeth,
er gwaetha pawb a phopeth,
er gwaetha pawb a phopeth.
Ry'n ni yma o hyd.
 
Chwythed y gwynt o'r Dwyrain,
rhued y storm o'r môr,
hollted y mellt yr wybren,
a gwaedded y daran "encôr"!
Llifed dagrau'r gwangalon,
a llyfed y taeog y llawr.
Er dued yw'r fagddu o'n cwmpas,
ry'n ni'n barod am doriad y wawr!
 
Ry'n ni yma o hyd,
ry'n ni yma o hyd,
er gwaetha pawb a phopeth,
er gwaetha pawb a phopeth,
er gwaetha pawb a phopeth.
Ry'n ni yma o hyd,
ry'n ni yma o hyd,
er gwaetha pawb a phopeth,
er gwaetha pawb a phopeth,
er gwaetha pawb a phopeth.
Ry'n ni yma o hyd.
 
Cofiwn i Facsen Wledig
adael ein gwlad yn un darn
A bloeddiwn gerbron y gwledydd,
"Mi fyddwn yma tan Ddydd y Farn!"
Er gwaetha pob Dic Siôn Dafydd,
er gwaetha 'rhen Fagi a'i chriw,
byddwn yma hyd ddiwedd amser,
a bydd yr iaith Gymraeg yn fyw!
 
Ry'n ni yma o hyd,
ry'n ni yma o hyd,
er gwaetha pawb a phopeth,
er gwaetha pawb a phopeth,
er gwaetha pawb a phopeth.
Ry'n ni yma o hyd,
ry'n ni yma o hyd,
er gwaetha pawb a phopeth,
er gwaetha pawb a phopeth,
er gwaetha pawb a phopeth.
Ry'n ni yma o hyd,
ry'n ni yma o hyd,
er gwaetha pawb a phopeth,
er gwaetha pawb a phopeth,
er gwaetha pawb a phopeth.
Ry'n ni yma o hyd,
ry'n ni yma o hyd,
er gwaetha pawb a phopeth,
er gwaetha pawb a phopeth...
Yhä täällä

Et muista kuka on Macsen,
häntä kukaan tunne ei
Eli vuotta tuhatkuussata sitten,
ken ajan tuon muistaa voi?
Kun jätti Magnus Maximus maamme
vuonna kolmesatakolme
oli maa täynnä voimaa
vaan tänään - katsokaa!

Yhä täällä ollaan,
yhä täällä ollaan,
huolimatta kaikesta,
huolimatta kaikista,
huolimatta kaikesta.
Yhä täällä ollaan,
yhä täällä ollaan,
huolimatta kaikesta,
huolimatta kaikista,
huolimatta kaikesta.
Yhä täällä ollaan.

Voi tuuli idästä käydä,
meri myrskytä saa,
salama halkaiskoon taivaan,
ja ukkosen kaikua antaa vaan,
kaikki pelkurit vaviskoot,
sitten vuoro orjamaisten on.
Vaikka musta yö kätkee valon,
kansamme aamun näkevä on!

Yhä täällä ollaan,
yhä täällä ollaan,
huolimatta kaikesta,
huolimatta kaikista,
huolimatta kaikesta.
Yhä täällä ollaan,
yhä täällä ollaan,
huolimatta kaikesta,
huolimatta kaikista,
huolimatta kaikesta.
Yhä täällä ollaan.

Muistamme Macsenin, miehen,
joka yhdisti tämän maan.
Saa kuulla kaikki kansat maissansa:
kansamme tuomiopäivän nähdä saa!
Vaikka joku kielensä pois heittää,
vaikka Maggie tekee minkä voi,
olemme täällä aikojen loppuun
ja kymrin kieli elää saa!

Yhä täällä ollaan,
yhä täällä ollaan,
huolimatta kaikesta,
huolimatta kaikista,
huolimatta kaikesta.
Yhä täällä ollaan,
yhä täällä ollaan,
huolimatta kaikesta,
huolimatta kaikista,
huolimatta kaikesta.
Yhä täällä ollaan,
yhä täällä ollaan,
huolimatta kaikesta,
huolimatta kaikista,
huolimatta kaikesta.
Yhä täällä ollaan,
yhä täällä ollaan,
huolimatta kaikista,
huolimatta kaikesta...



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org