Language   

Στο στήθος μου η πληγή

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana / Μετέφρασε στα ιταλικά / Italian translat...
IN MY BREAST THE WOUNDNEL MIO PETTO LA FERITA
  
In my breast the wound opens againNel mio petto la ferita continua ad aprirsi
when the stars descend and become kin to my bodyquando le stelle si abbassano ed eccole famiglia per il mio corpo
when silence falls under the footsteps of men.quando il silenzio cade sotto i passi degli esseri umani
  
These stones sinking into time, how far will they drag me with them?Queste pietre che affondano negli anni, dove mi trascineranno?
The sea, the sea, who will be able to drain it dry?Il mare, il mare, chi riuscirà a prosciugarlo?
I see the hands beckon each drawn to the vulture and the hawkAll’alba di ogni giorno vedo le mani che fanno cenno all'avvoltoio e al falco
bound as I am to the rock that suffering has made mine,legato come sono alla roccia che le pene hanno fatta mia,
I see the trees breathing the black serenity of the deadVedo gli alberi respirare la tetra quiete dei morti
and then the smiles, so static, of the statues.e poi i sorrisi ingessati delle statue.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org