Lingua   

The Bonnie Banks o' Loch Lomond [Loch Lomond; Farewell to the Creeks]

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne...
THE BONNIE BANKS O' LOCH LOMOND [LOCH LOMOND; FAREWELL TO THE CREEKS]

By yon bonnie banks and by yon bonnie braes,
Where the sun shines bright on Loch Lomond,
Where me and my true love were ever wont to gae,
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomond.

O ye'll tak' the high road, and I'll tak' the low road,
And I'll be in Scotland a'fore ye,
But me and my true love will never meet again,
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomond.

'Twas there that we parted, in yon shady glen,
On the steep, steep side o' Ben Lomond,
Where in soft purple hue, the highland hills we view,
And the moon coming out in the gloaming.

O ye'll tak' the high road, and I'll tak' the low road,
And I'll be in Scotland a'fore ye,
But me and my true love will never meet again,
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomond.

The wee birdies sing and the wildflowers spring,
And in sunshine the waters are sleeping.
But the broken heart it kens nae second spring again,
Though the waeful may cease frae their grieving.

O ye'll tak' the high road, and I'll tak' the low road,
And I'll be in Scotland a'fore ye,
But me and my true love will never meet again,
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomond.

Il lago Lomond

Sfiorisci, mio bel maggio,
sì tardi e sì lungi al calar della notte.
Il fosco grigio s'addensa sulla landa e sul colle,
sfiorisci sì lungi...stai forse vagando?

Oh, prenderai la strada maestra
e io quella secondaria,
sarò in Iscozia prima di te.
Ché io ed il mio amore non c'incontreremo più
Sulle belle, belle ripe del lago Lomond.

Mi son fidata del mio amore l'altra notte nella scopaia,
il mio Donald che mi ama sì caro,
perché al mattino andrà nella città di Edimburgo
a combatter per il suo Re e per il principe Carlo.

E posso ben piangere, ché ieri notte dormivamo [1]
Insieme come sposo e sposa,
ma le sue braccia e il suo respiro eran freddi come la morte
e il sangue del suo cuore fluiva rosso nell'erica

Oh, prenderai la strada maestra
e io quella secondaria,
sarò in Iscozia prima di te.
Ché io ed il mio amore non c'incontreremo più
Sulle belle, belle ripe del lago Lomond.

Intrepido in battaglia così com'è tenero in amore,
non cederà mai un dito al nemico,
però mai più, dal campo dei morti in battaglia
tornerà dalla sua Moira al lago Lomond.

Può fiorire il cardo, il Re ha ciò che è suo,
e gli innamorati possono incontrarsi al calar del buio,
ed io ed il mio amore non c'incontreremo più
lassù lontano, sulle belle ripe del lago Lomond.

Oh, prenderai la strada maestra
e io quella secondaria,
sarò in Iscozia prima di te.
Ché io ed il mio amore non c'incontreremo più
Sulle belle, belle ripe del lago Lomond.
[1] "Variatio" rispetto al testo originale dovuta alle esigenze linguistiche italiane.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org