Language   

Ausência

Goran Bregović / Горан Бреговић
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana / Tradução italiana / Italian translation /...
AUSÊNCIAASSENZA
Se eu tivesse asas
para voar essa distância
se eu fosse uma gazela
para correr sem canseira
Se avessi ali
per ricoprire questa distanza,
se fossi una gazzella
che corre senza stancarsi mai,
Então, já no teu seio,
eu amanheceria
e nunca mais a ausência
seria o nosso lema
Allora tra le tue braccia
io starei
e la parola assenza mai più
sarebbe tra noi
Mas só no pensamento
eu viajo sem medo
tenho a minha liberdade
mas só nos meus sonhos
Ma solo nei tuoi pensieri
io viaggio senza paura
Sono libera soltanto
dei miei stessi sogni
Nos meus sonhos sou forte
tenho a tua proteção
tenho o teu carinho
e o teu sorriso
In quelli più arditi
ho la tua protezione
ho le tue cure
e il tuo sorriso
Sofro a solidão
como o sol sozinho no céu
só brilha mas cega
com o seu clarão
sem saber para onde iluminar
para onde vai
ai solidão, é uma sina...
Oh, solitudine!
Lì c’è il sole, tutto solo, su nel cielo.
Brilla, ma è cieco
nella sua luce
senza sapere dove diffondere il suo chiarore,
né dove andare.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org