| Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
HOW FRAGILE WE ARE | KUINKA HAURAITA OLEMMEKAAN |
| |
When all is gone, | Kun kaikki on lopussa, |
all that happened once, | kaikki, mikä joskus on tapahtunut, |
the only hope there's left | ainoa toivo, joka on jäljellä, |
is the hope in a song. | on laulun toivo. |
Listen now, | Kuuntele siis, |
this is for you, my friend. | tämä on sinulle, ystäväni. |
Maybe you want to sing it | Kenties voit laulaa sen |
to those who come after us. | niille, jotka tulevat jälkeemme. |
| |
Tell or put in print | Kerro tai pane paperille, |
that no one has ever returned | ettei kukaan ole koskaan palannut |
from all those senseless wars | kaikista näistä mielettömistä sodista, |
no one has ever won. | joita kukaan ei ole koskaan voittanut. |
I put my soul in these lyrics | Panen sieluni näihin sanoihin, |
of a song about a weary wounded earth. | lauluun uupuneesta, haavoittuneesta maasta. |
| |
Go, my friend, and tell about | Mene, ystäväni, ja kerro |
the burdens we are carrying. | taakoista, joita kannamme. |
| |
Go back and tell, my friend, | Mene ja kerro, ystäväni, |
how fragile we are. | kuinka hauraita olemme. |
| |
... | ... |
| |
It's getting dark. | Ilta hämärtyy. |
The sun has set. | Aurinko on mennyt mailleen. |
The stars we once saw | Tähdet, jotka kerran näimme, |
are not lit any longer. | eivät enää loista. |
Listen now, | Kuuntele siis, |
this is all there's left. | tämä on kaikki, mitä on jäljellä. |
Take this song with you | Ota mukaasi tämä laulu |
and make sure all remember | ja huolehdi siitä, että kaikki muistavat, |
| |
that the hybris of all the sons | että kaikkien poikien uho |
has been drowned in an ocean of blood | on hukkunut vuolaana virtaavaan vereen |
and the laughter of all these mothers | ja kaikkien näiden äitien nauru |
silenced by grief | jähmettynyt surun syövereihin |
and that all these children have died of hunger and misery | ja että kaikki nämä lapset ovat kuolleet nälkään ja puutteeseen |
and that all those perished have sufferd a premature death. | ja että kuolleet ovat kokeneet aivan liian varhaisen kuoleman. |
| |
Go, my friend, and tell about | Mene, ystäväni, ja kerro |
the burdens we are carrying. | taakoista, joita kannamme. |
| |
Go back and tell, my friend, | Mene ja kerro, ystäväni, |
how fragile we are. | kuinka hauraita olemme. |